Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Lo que es más, en algunos de esos programas incluso se evitaba a los hombres, porque se suponía que la planificación de la familia les era indiferente o aun que se oponían a ella.
Moreover, some family planning programmes even avoided men because they assumed that men were indifferent, or even opposed, to family planning.
Esta fórmula tenía la ventaja de que evitaba tener que convocar otra asamblea para la creación de la APAEA.
The advantage of this arrangement was that it avoided having to convene another general meeting to establish the Association.
De esa manera evitaba la celebración de una conferencia internacional sobre el Canal de Suez que, en las circunstancias políticas de ese entonces, probablemente fracasaría.
It thus avoided an international conference on the Suez Canal, which in the political circumstances of that time could probably fail.
Dijo además que en el proyecto se evitaba el estilo narrativo y filosófico de las Normas de 1954.
It further noted that the proposed standards had avoided the narrative, philosophical style of the 1954 Standards.
Además, el concentrarse en comportamientos y medidas evitaba la dificultad de evaluar las intenciones de las Potencias espaciales y evitaba también las dificultades que entrañaba definir qué era un arma espacial.
In addition, focusing on behaviour and actions avoids the difficulty of ascertaining intentions of space-faring countries and avoids the difficulties of defining what qualifies as a space weapon.
El autor evitaba los controles y los caminos principales, y seguía el cauce de los arroyos o caminaba campo a través.
He avoided checkpoints and main roads and travelled through small streams and the bush on foot.
Se optó por el segundo método, debido a que evitaba distorsiones en las cuotas de los distintos países e implicaba una mayor transparencia.
The latter approach had been preferred because it avoided distortions in the rates for individual countries and made for greater transparency.
Evitaba su realidad.
Or trying to avoid reality.
Bien, yo los evitaba.
Well, I avoided them.
- Evitaba las cámaras.
- He avoided the cameras.
Siempre evitaba el sol.
Always avoided the sun.
Solo evitaba a Wilson.
I was avoiding Wilson.
Casi evitaba estrellarse.
More like avoiding crashing.
Emily nos evitaba.
Emily was avoiding us.
No te evitaba.
I wasn't avoiding you.
Simplemente los evitaba.
I've just been avoiding it.
Por eso me evitaba.
Why you avoided me.
Evitaba por instinto pensar, lo evitaba, para salvarse.
It was her instinct to avoid thinking, to avoid it, to save herself.
Evitaba obligaciones.
It avoided obligation.
Evitaba incomodidades.
It avoided awkwardness.
Evitaba a Collings.
He was avoiding Collings.
Carolyn me evitaba.
Carolyn avoided me.
Lo evitaba cuidadosamente.
I studiously avoid it.
La gente la evitaba.
People avoided her.
evitaba las deudas;
she avoided obligations;
Evitaba encontrarlos y, cuando los encontraba, evitaba mirarlos.
I was trying to avoid seeing them, and whenever I saw them I would avoid looking at them.
гл.
Otra ventaja era que se evitaba la adopción de decisiones contradictorias, especialmente en el ámbito del control de las fusiones, al darse una jurisdicción exclusiva al organismo regional de defensa de la competencia, como sucedía en la UE.
Another advantage was the prevention of conflicting decisions, especially in merger control, by giving exclusive jurisdiction to the regional competition authority, as is the case in the EU.
Por lo tanto, expresó la opinión de que este sistema jerárquico evitaba cualquier encubrimiento de los casos.
Therefore, he expressed the view that this hierarchical system prevented any covering up of cases.
Con ello se evitaba la carga de grandes cantidades de cigarrillos en las lanchas rápidas.
This prevented large supplies from reaching the fast launches.
Se consideró que la rehabilitación social beneficiaba tanto a la sociedad (pues evitaba la reincidencia) como al delincuente y a su familia.
Social rehabilitation was regarded as being of benefit both to society, as it prevented recidivism, and to the offender and his or her family.
Sostuvo que su apelación ante el Tribunal Superior no podía considerarse un recurso efectivo por no tener un efecto suspensivo, ya que no evitaba su expulsión.
He argued that his appeal before the High Court could not be considered an effective remedy, as the remedy did not have suspensive effect, and as it did not prevent him from being expelled.
La falta de datos cuantitativos evitaba también que el Programa pudiera brindar una base satisfactoria para supervisar y evaluar los progresos y el éxito reales de los proyectos.
The lack of quantification also prevented the Programme from providing a satisfactory basis for monitoring and evaluating the actual progress and achievements of the projects.
Dado que se habían establecido unos niveles máximos de consumo por persona, se evitaba la aplicación arbitraria de la ley.
Since maximum consumption levels for individuals had been defined, arbitrary application of the law was prevented.
En la edad media, se creía que el poner vino en la boca mientras se respiraba por la nariz evitaba de la peste.
In the Dark Ages, it was believed that holding wine in the mouth while breathing through the nose would prevent the plague.
- ¡Evitaba que cometiera un error!
I was preventing you from making a mistake.
Así que, cuando Afhami quería comunicarse con alguien relacionado con su trabajo como espía enchufaba su teléfono a una de estas clavijas... y el emisor de interferencias evitaba que Arthur West o cualquier otro fisgón percibiera ni una sola palabra
So, whenever Afkhami wanted to communicate with anyone related to his spy work, he'd plug his phone into one of these jacks... and the scrambler would have prevented Arthur West or any snoop from making out a single word
Evitaba que el ganado bebiera.
He prevented the cattle from drinking.
El refugio antiaéreo probablemente evitaba... la contaminación del aire.
This air-raid shelter was probably equipped to prevent air contamination...
Una evitaba el aborto y la otra ocasionaba defectos de nacimiento.
One prevented miscarriages but the flip side caused defects.
No dije que evitaba el activismo individual de cada profesor.
I didn't say I prevented individual teacher activism.
Sí, y Nash odiaba tomar su medicina porque evitaba que trabajara en matemáticas.
Yeah, and, you know, Nash hated taking his medication Because it prevented him from doing math.
Evitaba que los Borg los detectaran.
It prevented the Borg from detecting them.
Evitaba que el reactor tetrión fuera destruido.
Preventing the tetryon reactor from being destroyed.
Si bien se retrasaba la defunción, no se evitaba.
Although death was delayed, it was not prevented.
Evitaba que dijera algo durante sus momentos de lucidez.
It prevented her from saying anything during her lucid moments.
Sin embargo, eso no evitaba que la espera y el aburrimiento les destrozara los nervios.
But that did not prevent the waiting and the boredom tearing at their nerves.
También se evitaba la llegada de familiares mucho antes de que su presencia fuera necesaria.
Prevented, too, was the arrival of relatives long before they were wanted.
El alcohol hacía más pesada su mente, evitaba que flotara.
The alcohol seemed to weight her mind a little, prevent it from drifting.
Una brisa fresca evitaba que el aire de la tarde resultase cálido.
At the moment, a cool breeze prevented the afternoon from feeling warm.
No evitaba la inflamación pero aliviaría el dolor si éste empeoraba.
It would not prevent inflammation but would relieve pain if that grew worse.
Él aseguraba que eso evitaba el embarazo, la plata, porque contiene un poco de veneno.
He claimed it prevented pregnancy, the silver did, because it was a tiny bit poison.
Evitaba que las cosas se pusieran demasiado negras y blancas y puertorriqueñas.
It prevented things from getting too black and white and Puerto Rican.
También evitaba que las hembras perdieran el tiempo criando la prole de otro macho.
It also prevented the females from wasting their time nurturing the offspring of another male.
гл.
Además, la difusión de la interacción étnica en la esfera política en un gran número de foros evitaba el tipo de polarización que podía darse en una lucha única, de exclusión recíproca, por el poder central.
Moreover, the diffusion of ethnic interaction in the political sphere over many arenas averted the kind of polarization possible if there was only a single, zero-sum struggle for power at the centre.
132. En el caso X [Fiscal General c. X [1992] 1 I.R.1.], una mayoría de los miembros del Tribunal Supremo sostuvo que, cuando se hubiera determinado que existía una alta probabilidad de riesgo real y considerable para la vida -a diferencia de la salud- de las madres y que ese riesgo se evitaba solamente con la interrupción del embarazo, tal interrupción era legal en Irlanda en virtud de la Constitución.
132. In the X case, [Attorney General v. X [1992] 1 I.R. 1.], a majority of the members of the Supreme Court held that, if it were established, as a matter of probability, that there was a real and substantial risk to the life, as distinct from the health, of the mother and that this real and substantial risk could only be averted by the termination of her pregnancy, such a termination was lawful in Ireland under the Constitution.
El movimiento oportuno de tropas a la frontera evitaba la guerra otra vez... y Kim se vio prisionero en el orfanato... en el cuartel de Umballa.
The timely movement of troops to the border had again averted war... and Kim found himself a prisoner in the orphanage school... in the barracks at Umballa.
También él evitaba mirar la linterna.
He, too, had averted his face from the lamp.
Kells evitaba su mirada al hablar otra vez.
Kells averted his gaze before speaking again.
Pero sí evitaba mirar siempre que pasaba cerca de las ruinas.
But he did avert his eyes whenever he came near the ruins.
Cuando Joe se ponía turbulento, Marion intervenía, evitaba el choque y se lo llevaba.
When Joe got boisterous, Marion stepped in, averted the clash and moved him on.
Solo buscaba a Cutshaw con la mirada, aun cuando el astronauta la evitaba.
He kept seeking Cutshaw with his eyes, even after the astronaut averted his face.
Apenas un brotecito que mamá cortésmente evitaba mirar durante el baño.
A little shy sprig for his manhood from which Mother, at bathtime, would politely avert her gaze.
No se comía con los ojos la cena de Lib ni evitaba mirarla como si luchara contra la tentación.
She didn’t ogle Lib’s dinner, nor did she avert her gaze as if struggling with temptation.
Parecía que era precisamente la fuerza de sus ojos lo que evitaba el ataque, y no deseaba correr ningún riesgo;
It seemed to be only the force of that stare that was averting the attack, and she didn’t want to run any further risks;
гл.
La ley promulgada en Costa Rica en 2007 derogó una disposición por la que el autor del delito de violación evitaba ser sancionado si contraía matrimonio con la víctima.
In Costa Rica, the 2007 law abolished a provision whereby a perpetrator who married the victim would escape punishment.
Quizá algún saliente evitaba que se viera la emisión de calor.
The overhang would mask the escaping heat.
todo noruego sabía que se evitaba mejor el frío si uno se alzaba y se separaba un poco del suelo.
every Norwegian knew that it was easier to escape the cold if the bed was up off the floor.
Un lugar donde poder exhibir por fin sus prodigiosas dotes con la guitarra e incluso, tal vez, saborear la fama que le evitaba.
One where he might be able to showcase his mad guitar skills at last and just maybe get a taste of the fame that escaped him.
Pero este no estaba quieto un momento, evitaba el ataque tan pronto desde un sitio como desde otro, y saltaba continuamente para desgarrar con sus colmillos y huir después al golpe que le devolvían.
But White Fang was here, there, and everywhere, always evading and eluding, and always leaping in and slashing with his fangs and leaping out again in time to escape punishment.
En otra ocasión, quizá habría huido de él, del mismo modo que ahora Faelan la evitaba a ella, pero se sentía tan miserable que prefería la extraña compañía del anciano antes que la soledad.
Once she would have fled, as Faelan was escaping her, but now in her misery even Senach's uncanny company seemed better than the loneliness.
una vez allí se convertía en tamborilero mayor y evitaba ser descubierta, hasta que se bañaba en el río y casi era violada por otro soldado.
that told of a girl so in love with her redcoat that she followed him into the regiment, where she became the drum major and escaped detection till she took a bath in a stream and was almost raped by another soldier.
гл.
Así es como el Sr. Grant pudo haber tenido acceso a la escena del crimen mientras evitaba el sistema de llaves de identificación.
This is how Mr. Grant could have had access to the crime scene while bypassing the card key system.
La llevaron por un trayecto que evitaba por completo el mercado y las plazas de palacio.
They took her by a winding route that bypassed the market and palace squares entirely.
Aunque no era un puerto, si Alejandro evitaba Gaza, Darío se sentiría alentado a bajar sobre su retaguardia.
It was not a port; but if Alexander bypassed it, Darius would be encouraged to come down in his rear.
Una noche, al cabo de un mes de haber encontrado David Ben Ami el camino de Jerusalén, quedó terminada la «Carretera de Burma», el rodeo que evitaba el paso por Latrún.
One night, a month from the time David Ben Ami found the way to Jerusalem, the “Burma Road,” the bypass of Latrun, was completed.
El sistema era popular porque la comisión que pagaba el cliente era mucho menor que en el sistema bancario normal y, además, el procedimiento evitaba problemas como los tipos de cambio variables;
The system was popular because the commission paid by the client was far lower than in the normal banking system, and, in addition, the procedure could bypass problems such as variable exchange rates;
Una vez llegado a Candela —tras un viaje interminable a bordo de una nave que todavía empleaba el viejo modelo de propulsores MRL y que evitaba la red de rutas intergalácticas controlada por la Constelación—, Walfor se comportaba como si su vida fuera más importante que la del resto de los mortales.
Once he arrived on Candela – after an interminable journey using old-model FTL engines that bypassed the fast Constellation-controlled stringline network – he acted as if his schedule was more important than anyone else’s.
Había recibido los dos componentes en los que tanto insistiera: una línea inversa para ponerse en contacto con Hawthorne sin interceptaciones, que evitaba interferencias con las comunicaciones de la CIA, una sola X de color amarillo en su pantalla era el indicativo de invasión… y una segunda pantalla en miniatura cuyo indicador movible confirmaba la señal del responder activado de Hawthorne.
He had received the two components he had insisted upon: a reverse norunterceptor line to Hawthorne that bypassed the CIA traffic, a single yellow X on his screen indicating invasion; and a second miniature screen whose movable blip confirmed Hawthorne's operating transponder.
гл.
Dijo que el breve informe contenía un amplio análisis, lo que evitaba a los lectores tener que consultar otras fuentes.
He said that the brief report provided broad analysis, saving readers from having to consult other sources.
Acabo de ver cómo Supermán evitaba que explotara un cohete de prueba.
I just got back from watching Superman save a test rocket from nearly exploding.
No sólo guardaba las pieles de las salchichas ahumadas para hacer cortinas, no sólo evitaba mirarse en el espejo para no desgastarlo, si no que era la que afirmó que antes andaría una milla para ahorrar un penique y al cochero le dio pena por su edad
not only did she refrain from looking into the mirror declared she would rather walk a mile to save a penny and allowed her to ride without paying.
Tal vez Darius pensó que le evitaba al niño el dolor de vivir.
Darius may have thought that he was saving the boy the pain of living. Yeah, that makes sense if he found out Terry was his mother.
El Robin Hood de la heroína... porque evitaba los carteles mexicanos y hacía ahorrar al consumidor, y nunca le ponía polvo de ladrillo a su mierda.
Heroin Robin Hood... because he cut out the Mexican cartels and passed on the savings to the consumer, and he never cut his shit with brick dust.
Claro que sí, L.D. Yo sólo te evitaba la molestia.
You bet, L. D. I was just saving you the trouble.
Judith se evitaba ese estrés.
Judith was saving herself all this stress.
Al menos eso le evitaba que la incordiaran para que lo ordenara.
At least that saved her being nagged to tidy it.
No evitaba que hubiera una nueva viuda ni un nuevo huérfano.
I wasn’t saving a widow or an orphan.
De este modo me evitaba el gasto de una llamada telefónica.
Okay, that will save a dime, the cost of a phone call.
JW evitaba decir claramente que quería que le pagaran.
Saved JW the tricky business of asking for money.
Acompañar a Glass les evitaba el problema de escaparse.
Accompanying Glass would save them the trouble of sneaking off.
No me importaba. Así me evitaba tener que pagarle.
I didn’t mind that. It saved me from having to pay her.
Por suerte, el bigote evitaba que tuviera un aspecto excesivamente bello.
His mustache fortunately saved him from an appearance of excessive prettiness.
Se reducían los costos de transacción correspondientes a una licitación respecto de un nuevo acuerdo a largo plazo y se evitaba el proceso de revisión y de adjudicación.
Reduction in transaction costs as an additional LTA tender, review and award process was circumvented.
Ernestine ofrecía una válvula de escape a su fastidio, una característica que Robert reprimía o evitaba en su relación con Stella.
Ernestine provided a valuable outlet for his tiresomeness--a quality either damned up or circumvented in his relation with Stella.
Obrando así, evitaba los celos de Roxana, que se hacían cada vez más fuertes, porque la reina se daba cuenta del poder que tenía sobre el corazón de su esposo, que no era capaz de negarle nada.
Thus they circumvented Roxane’s jealousy, which became ever greater because she began to realize just how much power she wielded over her spouse – in his heart Alexander could never deny her anything.
гл.
Al indicar las medidas provisionales de protección, la Corte consideró que esa información no evitaba la posibilidad de que pudiera demostrarse que los daños sufridos por Australia habían sido causados por el depósito en territorio australiano de una precipitación radiactiva resultante de esos ensayos y que esos daños eran irreparables.
236. In indicating interim measures of protection, the Court was satisfied that such information did not preclude the possibility that damage to Australia might be shown to be caused by the deposit on Australian territory of radioactive fallout resulting from such tests and to be irreparable.
Esto no evitaba, sin embargo, algunos cambios en cuanto al estilo personal.
This didn’t preclude a certain shift in personal style.
La proliferación de líneas de voz en el microteclado evitaba hasta la necesidad de leer y escribir.
The proliferation of voice lines on the pad even precluded the need for reading and writing.
Su profundo afecto por Stephen no evitaba que algunas veces éste le causara insatisfacción, una insatisfacción que incluso podía durar largo tiempo.
Profound attachment to Stephen Maturin did not preclude profound dissatisfaction at times: even lasting dissatisfaction.
гл.
Ruinosamente ruidoso y bulliciosamente colorido, Esplendor era un palacio del ocio donde la ostra de la ciudad —su élite— evitaba los meses más fríos tan solo negando su presencia.
Ruinously loud and riotously colorful, Splendor was a leisure palace where the city’s ostra—their elite—could stave off the coldest months by simply denying their presence.
гл.
Los oficiales haitianos rechazaron enérgicamente la sugerencia de hacer otro escrutinio y justificaron en parte esa decisión porque evitaba la necesidad de proceder a otras votaciones costosas.
Haitian officials strongly rejected suggestions that the results be recalculated, justifying the decision in part because it obviated the need for costly run-offs.
En gran parte esta actitud estaba relacionada con la intervención del Estado en el mercado agrícola, la cual evitaba a los agricultores la necesidad de gestionar ellos mismos sus riesgos de precios.
To a large extent, this attitude was linked to government intervention in the agricultural market, which obviated the need for farmers to manage their price risks themselves.
De este modo se evitaba la necesidad de usar calcetines, aunque el pantalón se deterioraba más fácilmente por el uso.
Such covering obviated the need for “foot stockings,” or socks, but were often more vulnerable to wear and tear.
гл.
En 1955, el Knesset promulgó una ley sin precedentes por la cual se evitaba a los niños víctimas de crímenes sexuales el trauma de prestar testimonio en los tribunales; en lugar de ello, un trabajador social entrevista al menor y luego presta testimonio en su nombre.
In 1955, the Knesset had passed pioneering legislation to spare child victims of sex crimes the trauma of testifying in court. Instead, minors were interviewed by a social worker who then appeared in court on their behalf.
44. Los médicos de distrito parece que tenían una estrecha relación de trabajo con la policía local lo que, sin duda, facilitaba la investigación y evitaba dificultades innecesarias a las victimas.
The district surgeons appear to have a close working relationship with the local police, which undoubtedly facilitates investigation and spares unnecessary difficulties for the victim.
Una gestión sensata de las finanzas públicas que permitiese acumular reservas de divisas evitaba a muchas economías las perturbaciones exógenas, mientras que el control de los tipos de interés, la liquidez y los requisitos de reserva de los bancos por parte de las autoridades monetarias contribuía al mantenimiento de las líneas crediticias y la liquidez.
Sound public finance management resulting in accumulation of foreign reserves spared many economies from exogenous shocks, while monetary authorities' handling of interest rates, liquidity and banks' reserve requirements was instrumental for maintaining credit lines and liquidity.
Le evitaba tener que pensar.
It spared him from having to think.
Sin embargo, le evitaba el engorro de los vecinos.
Still, she was spared from enduring neighbors.
Él le evitaba el problema de tener que darle permiso.
He spared her the trouble of being asked for permission.
y la solicitud de Claudette evitaba que mis ojos se encontraran con botellas.
and Claudette’s solicitude spared me from setting eyes on the bottle.
y, con todo, se sentía fortalecida al saber todo lo que con ello le evitaba.
yet she felt herself fortified by the thought of what she had spared him.
La doctora los dormía apaciblemente y de ese modo les evitaba el suplicio de Treblinka.
The doctor had put them all to sleep as gently as she could, to spare them the horror of Treblinka.
¿Podría haber otro motivo por el que no le cayera bien mi padre, un hombre que evitaba los castigos?
Could that be another reason he didn’t like my father, a man who spared the rod?
Pero ahora no le preocupaba eso. La situación había llegado a tal límite de desesperación que le evitaba el trabajo de reaccionar para hacerle frente.
But he did not get angry. Matters had reached such a desperate pass that he was spared the effort of trying to remedy them.
Era un hecho piadoso que evitaba a los supervivientes las pavorosas escenas de identificar un trozo de carne destrozada y quemada.
There was a mercy to it, for the survivors were spared the hellish ordeal of identifying a piece of burned, torn meat, but that mercy was balanced by the cruelty of recognizing someone that could not talk back.
гл.
Esa actitud se debía a una tendencia inveterada a favorecer los derechos civiles y políticos, a la vez que se evitaba en gran medida defender y promover activamente los derechos económicos, sociales y culturales.
Such attitude stemmed from a long-standing bias towards civil and political rights, while largely eschewing advocacy and action on economic, social and cultural rights.
- ¿Qué? - "Y temía a Dios y evitaba el mal."
- "And one that feared God and eschewed evil."
Muchos lo consideraban imaginista, pero más bien era modernista, evitaba la tradición poética europea y celebraba las circunstancias cotidianas.
Many considered him to be an imagist, but he was really more of a modernist, eschewing the poetic traditions of Europe, in favor of celebrating everyday circumstances.
Evitaba el matrimonio y se acostaba con muchas.:
He eschewed nuptial ties and bedded different women:
La vía coránica evitaba tanto el individualismo absoluto como la tiranía colectiva.
The Qur’anic way eschewed both rank individualism and collective tyranny.
La Fuerza Aérea de los Estados Unidos evitaba la expresión VIP (Very Important Persons).
Air Force eschews the term Very Important Persons.
Evitaba los excesos ornamentales con que otros proxenetas decoraban sus vehículos.
He eschewed the ornamental excesses that some other pimps placed on their automobiles, nonfunctional exhaust pipes.
Evitaba la descripción de decorados y las abundantes metáforas que eran populares en sus días.
He eschewed description of scenery and the abundant metaphors which were popular in his day.
Obi-Wan Kenobi evitaba siempre las bebidas más pesadas cuando estaba en una misión.
Obi-Wan Kenobi always eschewed the heavier stuff when he was on a mission.
Dijo que yo evitaba el lenguaje vivo y se fue llevándose a mis hijos.
She said I eschew the living language and she left me and took away my children!
A todo esto, evitaba los libros sobre medio ambiente y biología: antes quería descubrir la información yo sola.
In all of this, I eschewed books on ecology or biology. I wanted to discover the information on my own first.
se podía decir que eran sus excesos sociales más distinguidos, pues evitaba los del juego, las peleas y la moda.
they might be said to be his distinguishing social excess, as he eschewed those of gambling, quarrelling and dress.
En su etapa como alumno del Taller de Escritores de Iowa —y más tarde como novelista publicado—, Clark French evitaba todo amago de ironía.
As a student at the Iowa Writers’ Workshop—and later, as a published novelist—Clark French eschewed an ironic touch.
Longstreet evitaba los típicos trofeos, los certificados o premios enmarcados y las fotografías con el presidente que eran habituales en esa clase de oficinas.
Longstreet eschewed the usual trophies, framed certificates or awards, and photograph of the sitting president normally found in such offices.
гл.
¿Cómo íbamos a hacérsela si lo hubiésemos matado nosotros? Evitaba el tema del restaurante Pushkin y de la bomba incendiaria. —No lo sé. Al menos, todavía no.
Now why should we do that if we killed him, eh?' He was keeping away from the subject of the Pushkin Restaurant and the firebomb. 'I don't know,' said Grushko. 'Not yet, anyway.
Cuando jugaban al escondite evitaba el comedor donde ella permanecía sentada. Parecía que la oscuridad le aguzaba el oído, y también la vista. —¿Eres tú, Stevie?
When they played their games he would keep away from the dining room where Aunt James was sitting, her eyes, her ears too, made sharper by the dark. ‘Ah, Stevie,’ she would whisper as he tried to tiptoe past the door, ‘is that you?
гл.
Veía los problemas con antelación, los solucionaba o los evitaba.
Problems were seen in advance, unravelled or sidestepped.
Estaba irritado con Sandecker porque mantenía la boca cerrada y evitaba responder a las preguntas candentes que él le había planteado sobre la explosión que causó el seísmo.
He was irritated with Sandecker for remaining close-mouthed and sidestepping the burning questions Pitt had put to him about the explosion that caused the earthquake.
Wöhlman se sanaba en salud, daba un rodeo, orillando el nudo de los problemas delicados, evitaba toda opinión personal y esquivaba las preguntas intencionadas haciendo que los estudiantes discutieran entre sí, para erigirse luego en juez definitivo.
Wöhlman kept it safe, worked around the core of delicate problems, kept clear of personal opinions, and sidestepped pointed questions by having the students argue them, then placing himself as a final judge.
гл.
Evitaba todas sus responsabilidades, incluyendo la más importante:
She shirked all of her responsibility, including the most important:
Varios superiores suyos informaron de que Carroll evitaba hacer las rondas y de que lo habían visto leyendo poesía en los jardines del hospital.
Several superiors reported him shirking rounds and observed him reading poetry in the hospital gardens.
Sí, claro, todo podía torcerse en la estación más calurosa, pero si uno perseveraba y se mantenía sereno y no evitaba las tareas fundamentales, como desbrozar y podar, podía guiar y domesticar las plantas.
Certainly, things could go wrong in this most ardent season, but if one remained steady and calm and didn’t shirk the all-important duties of weeding and thinning, the plants could be guided and tamed.
гл.
No había caballo que se pareciese al de mi mejor amiga Hannah, Bárbaro, cuya pachorra infinita —evitaba las vallas para no saltarlas— tenía que ser la razón de que Hannah prefiriese salir con los del equipo de básquet de la escuela, irse al centro comercial a esperar encontrarse con alguno de los amigos de su hermano mayor o incluso irse a la disco en lugar de pasar ratos en el establo.
And this wasn’t a horse like my best friend Hannah’s, Double Dare, whose comfortable placidity — he was starting to balk at even the smallest jumps — might have been one reason Hannah now preferred spending time on the school basketball team, hanging out at the mall in hopes of catching sight of some of her older brother’s friends, or even going to nightclubs instead of the stables.
гл.
Siempre, cuando intentaba explicarse a sí mismo, quedaba un hueco, un agujero, una oscuridad que su razón evitaba, en la que era inútil derramar palabras.
Always, when he tried to explain himself to himself, there remained a gap, a hole, a darkness before which his understanding baulked, into which it was useless to pour words.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test