Перевод для "escondes" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
- así como la persona que reclute personas, las transporte, les proporcione alojamiento, las esconda y las obtenga para otras personas con este mismo objetivo;
also the person who recruits, transports, harbours, hides or acquires people for such purposes for another party;
Toda persona que ilegalmente, valiéndose de la fuerza o del fraude, traslade, lleve consigo, persuada con engaños, o retenga a un menor de 16 años, con intención de retirar al menor del poder de cualquiera de sus progenitores o tutores, o de cualquier otra persona que tenga a su cargo legalmente el cuidado del menor... y toda persona que con tal intención reciba o esconda al menor, a sabiendas de que ha sido trasladado, retirado o persuadido con engaños, o retenido de la manera mencionada, será condenada con ingreso en prisión durante 5 años.
Any person who unlawfully, either by force or fraud, leads or takes away or decoys or entices away or detains, any child under the age of sixteen years, with intent to deprive any parent or guardian, or other person having the lawful care or charge of the child, of the possession of the child...and any person who with any such intent, receives or harbours any such child, knowing the same to have been by force or fraud, led, taken, decoyed, enticed away, or detained as mentioned...is liable to imprisonment for five years.
117. La Ley sobre infancia y juventud (1972) también tipifica como delito el hecho de que una persona deliberadamente ayude o induzca a un menor a escapar de una persona a quien se le ha confiado su custodia, o esconda u oculte a un menor que haya escapado o le impida volver.
The Children and Young Persons Act (1972), also establishes that it is an offence for a person to knowingly assist or induce a juvenile to run away from a person to whose care he has been committed, or to harbour or conceal a juvenile who has run away or to prevent him from returning.
Además, en el artículo 255 del Código Penal se estipula que toda persona que traslade, detenga, reciba o esconda a un menor de forma fraudulenta será culpable de un delito mayor y puede ser condenada a siete años de cárcel.
Further, Section 255 of the Penal Code stipulates that any person who fraudulently takes, entices away, detains, receives or harbours a child enticed away is guilty of a felony and is liable to imprisonment for seven years.
Con arreglo a la Ley de prevención del terrorismo constituye delito el hecho de que una persona, entre otras cosas, cometa actividades terroristas, comercialice bienes con fines terroristas, dé refugio o esconda a alguien que ella sepa o tenga motivos fundados para creer que ha cometido, está planificando o es probable que cometa una actividad terrorista, u obstaculice o impida la detención de esa persona.
Under the TPA it is an offence for anyone to, among other things, commit terrorist activities, deal in property for terrorist purposes and harbour, conceal, hinder, or prevent the apprehension of anyone who he knows or reasonably believes has committed or is planning or likely to commit a terrorist activity.
De la propia carta se desprende de forma bastante obvia que la historia que inventó el régimen de Eritrea, en colaboración con los elementos terroristas sudaneses, la llamada Alianza Democrática Nacional a los que esconde y da refugio Eritrea, constituye un montaje de mal gusto dirigido por personas sin ninguna profesionalidad y bastante ingenuas en quienes no han hecho mella los principios elementales de la lógica.
It is quite obvious from the letter itself that the story fabricated by the Eritrean regime, in collaboration with the Sudanese terrorist elements, the so-called National Democratic Alliance (NDA), harboured and sheltered by Eritrea, is a tasteless drama, directed by naive unprofessional persons, who lack the basic principles of logic.
Además, todo aquel que reclute personas, las transporte, les proporcione alojamiento, las esconda y las obtenga para otras personas con este mismo objetivo es igualmente sancionable.
Furthermore anyone who recruits, transports, harbours, hides or appropriates a person for another party for such purposes is identically punishable.
Es evidente, pero siento curiosidad por saber qué es lo que esconde.
I'm assured, but I'm curious to know what you're harbouring.
La hermana del Rey esconde un demonio.
The King's sister harbours a devil.
Y cualquiera que lo esconda debería ser condenado a muerte por hereje... en la estaca... donde su sangre debería ser carbonizada desde sus huesos.
And anybody harbouring him should be damned to a heretic's death. At the stake... where their flesh should be charred from their bones.
Alguien lo esconde, lo tienen protegido.
He's being harboured, protected by someone.
Que se sepa, que cualquier habitante que esconda rebeldes sufrirá la pena de ejecución.
Also be it known that any townsfolk found harbouring rebels shall suffer penalty of execution
—¡Tú no me escondes!
“You never harboured me!”
Testigo a la que, de hecho, esconde en su domicilio personal.
A witness he has harboured in his own home.
«Pero no hay paz porque cada cual esconde un secreto, y los secretos causan…»
‘There can be no peace because each man here harbours a secret, and secrets cause …’
No voy a decirle a nadie que escondes refugiados en el sótano de tu iglesia.
I’m not going to tell anyone that you harbour refugees in your basement.
solamente me proporcionas alojamiento. Y, por favor, Fatty deja que me quede aquí, en tu cobertizo. —Bueno, tienes razón en lo que dices, pero ésa es otra manera de decir que yo te escondo aquí —replicó Fatty.
You just gave me board and lodging, Fatty—let me stay here in your shed.” “Well—that’s another way of saying that I ‘harboured’ you—gave you shelter,” said Fatty.
hide
гл.
Esta estimación esconde un alto grado de variación, tanto entre países como entre productos.
This estimate hides a great deal of variation, both between countries and between products.
Sin embargo, ese aumento mundial esconde diferencias cada vez mayores.
But that global number hides increasing differences.
La cifra agregada correspondiente a los países en desarrollo esconde desigualdades dentro de este grupo.
The aggregate figure for developing countries hides disparities among this group.
Sus extraordinarias novelas tienen un gran poder artístico, pero la pintura idílica que presentan estas novelas esconde un hecho fundamental.
Hers are extraordinary novels of great artistic power, but the idyllic picture that these novels paint hides one fundamental thing.
Es imposible que nadie se esconda en la Beqaa.
It is impossible to hide in the Bekaa.
Por lo tanto, es imposible que se esconda en su país.
It is therefore impossible for him to hide in his country.
La víctima esconde su embarazo hasta que éste se hace evidente, y se niega a comunicar su vivencia.
The victim hides her pregnancy until it is obvious and refuses to tell what happened to her.
Si el autor del delito se esconde durante la instrucción preparatoria o el juicio, se suspende la limitación temporal.
If the offender hides from a pre-trial investigation or trial, the period of limitation is suspended.
- Yo me escondo.
I'll hide.
-¡No te escondas!
Sister's hiding!
Si digo que te escondas, te escondes.
Should I tell you to hide, you hide.
Esconde la computadora, esconde todo.
Hide the computer, hide everything.
Pero si se esconde, se esconde.
But if he's hiding, he's hiding.
Escondes algo, los escondes, ¿eh?
You hiding something, you hide, huh?
Tú le escondes. ¡Tú escondes asesino!
You hide him, you hide murderer!
–Yo no le escondo. Es él quien se esconde.
“I’m not hiding him, he’s hiding himself.
¿Qué escondes? ¿Por qué lo escondes?
What are you hiding? Why are you hiding it?
—¿A quién escondes? ¿Quién se esconde?
'Who are you hiding? Who's hiding there?'
No sé qué escondeesconde algo.
Don’t know what she’s hiding—she’s hiding something.”
—¿Y qué es eso que escondes?
'And what's that you are hiding?'
Por eso me escondo.
This is why I hide.
¿Por qué te escondes?
Why are you hiding?
Pero, ¿por qué te escondes?
“What are you hiding for?”
гл.
304. No obstante, este índice esconde disparidades en las regiones, así como en el seno de determinados grupos específicos.
304. However, these rates conceal regional disparities and disparities within certain specific groups.
Lo que se esconde es el deseo ilícito del Pakistán de apoderarse de territorio de la India.
What is being concealed is Pakistan's illicit desire for Indian territory.
La concentración regional es también muy importante y muchas veces la agrupación de las cifras la esconde.
Regional concentration is also extremely significant and is frequently concealed by the consolidated figures.
El promedio alcanzado en 1991, 24,7 por mil, esconde variaciones regionales importantes.
The 1991 average of 24.7 per 1,000 conceals wide regional variations.
Esto aumenta las oportunidades de corrupción, ya que, por ejemplo, esconde los casos de mal desempeño.
This extends opportunities for corruption, for example, the concealment of incidents of underperformance.
Sin embargo, esta tragedia, según Michel Warshawski, esconde una segunda que es la catástrofe humanitaria.
Yet that tragedy, according to Mr. Warshawski, concealed another: the humanitarian crisis.
El promedio alcanzado en 1996, 20,9 por 1.000, esconde variaciones regionales importantes.
62. The average rate for 1996 (20.9 per thousand) conceals some significant regional variations.
74. La distribución de los ingresos al medirse comúnmente por hogares, esconde la situación de discriminación en que generalmente se encuentran las mujeres.
74. Income distribution is commonly measured by household and thus conceals the situation of discrimination generally encountered by women.
- Todo aquel que a sabiendas esconda a una persona que haya sido secuestrada será castigado de la misma forma que si hubiese secuestrado a dicha persona.
- Anyone who knowingly conceals a person who has been abducted shall be punished as if he himself had abducted that person.
35. El promedio alcanzado en 1991, 24,7‰ esconde variaciones regionales importantes.
35. The average rate for 1991, 24.7 per thousand, conceals some significant regional variations.
Esconde vuestro objetivo.
You conceal your purpose.
Quítate el sombrero, esconde la placa.
Take your hat off. Conceal your badge.
En las mentiras me escondo
Charades conceal me
Estoy seguro de que esconde cartas.
I'm sure that she concealed some cards.
Sólo por precaución. ¿Escondes algo?
Just in case you're concealing any Twinkies?
¿Qué es lo que me escondes?
What are you concealing from me?
se esconde dentro... del cofre español.
Edward Clayton conceal himself inside the Spanish Chest.
Esconde estas señales por completo.
Conceal these marks completely.
Pero el fracaso se esconde.
But failure one conceals.
¡Piensa en la magia que esconde!
Think of the magic she conceals!
Ese radio que esconde los peores silencios.
The radius that conceals the worst silences.
—¿Él esconde el dinero en un lugar totalmente secreto, pero esta mujer conoce el lugar porque ella se esconde allí también?
He conceals his money in this very secret place, yet this woman knows of it, for she conceals herself there?
De todos modos, será mejor que te escondas.
Nevertheless, you had better conceal yourself.
el chaparral las oculta, el matorral las esconde;
chaparral conceals, thicket embowers them;
—Un panel oculto que esconde un mecanismo de una cerradura.
A hidden panel concealing a locking mechanism.
Yo lo escondo menos que otra gente.
I conceal less about myself than other people do.
Piensa en lo que esconde y en lo que le permite vivir.
Think about what it conceals and what it allows to live.
Escondo mi frustración. –Muy bien, doctor.
I conceal my frustration. “Very well, Doctor."
гл.
Es necesario poner fin a los paraísos fiscales, porque no debemos tolerar que existan lugares donde se esconde el dinero proveniente de la especulación, del delito y del fraude.
We need to eliminate tax havens, for we must not tolerate places where money derived from speculation, crime and fraud is stashed.
¿Dondé lo escondes, Scuzz?
WHERE'S THE STASH, SCUZZ?
Esconde el coche.
Stash the car.
Esconde el limpiador.
Okay, stash the polish.
Esconda esto en algún sitio.
Stash it somewhere.
Escondes las drogas de Marcel.
You stash Marcel's drugs.
Escondo whisky aquí.
I stash whiskey in here.
Esconde la radio.
Stash the radio.
Esconde eso, nena.
Stash that, baby.
Oye, esconde mi equipo.
Hey, stash my gear.
¿Dónde las escondes?
“Where did you stash them?”
—¿Y los dispositivos que me ha pedido que esconda?
“And the small devices you want me to stash?”
Sé dónde esconde Arthur las herramientas.
I know where Arthur’s secret stash of tools are.
¿Escondes un alijo de oro debajo de la cama con el que poder pagar su precio?
A stash of gold under your bed that will cover her price?
Un minuto, que escondo esta mierda y le digo a Selma adónde voy.
“Wait a minute while I stash this junk and tell Selma where I’m going.” The “minute”
Richard apura su cerveza y esconde la lata vacía entre los arbustos. —¿Queréis otra? —nos pregunta.
Richard finishes his beer and stashes the empty in the bushes. “You want another?” he asks us.
Al final devuelve la caja a la bolsa, la esconde y se monta en la bici para ir a casa de Olive.
At last she slides the button box back into its bag, stashes it, and bikes to Olive’s house.
Pediré al director de la funeraria que lo esconda en la parte de atrás, y si a la tía C.
I’ll have the funeral director stash it in the back, and if Auntie C doesn’t like it, she can go spit.
Esconde pequeñas provisiones por todos lados, en viejos cofres, debajo de algunas alfombras, detrás de una caja.
And anyhow, she has her little stashes everywhere, in old chests, under carpets, behind a crate.
гл.
La clasificación de los países según sus ingresos per cápita es insuficiente para afrontar los desafíos de desarrollo a los que se enfrentan los países de ingresos medianos, puesto que dicho indicador esconde los persistentes niveles de pobreza y la enorme desigualdad que existe tanto entre los países de este grupo como dentro de ellos.
The classification of countries according to per capita income was insufficient to address the development challenges faced by middle-income countries, since that indicator obscured the persistent levels of poverty and the vast inequality that existed both within and among middle-income countries.
Se debe considerar que el promedio nacional esconde importantes diferencias a nivel regional y particularmente a nivel comunal, lo que refleja desigualdad e inequidad en el acceso a la atención de salud de los sectores más pobres de nuestro país y obliga a focalizar esfuerzos en disminuir las brechas de atención en esos sectores.
The national average obscures substantial regional differences, and more particularly, differences among municipalities, reflecting inequality and inequity in access to health care by the country's poorest sectors and indicating the need to focus on reducing the disparities in the care received by those sectors.
Con frecuencia se esconde a las mujeres en prostíbulos u hoteles, se las traslada constantemente, se anuncian sus servicios en sitios web en Internet y se oculta su verdadera identidad.
Women are often hidden away in brothels or hotels, constantly moved, their services publicized on Internet websites and their true identities obscured.
Jeffrey encontró una cartera estupenda que... esconde una video cámara.
Jeffrey found a ³ wonderful portfolio that obscures a small video camera.
El Diablo esconde la verdad entre tu padre y tú.
The Devil Obscures The Truth Between You And Your Father.
Y no aguan el whisky, del mismo modo que un plan riguroso no esconde sus objetivos.
And they don't dilute the whiskey, the way a tight plan doesn't obscure its objectives.
se esconde en el cuchitril debajo de la escalera para vigilar la puerta principal;
he obscures himself in the cubbyhole beneath the stairs to watch the front door;
гл.
No te escondas en una cueva.
Don't hide away in a cave.
No te escondas en una cueva, Johnny.
Don't hide away in a cave, Johnny.
¿Por qué te escondes siempre de los demás?
Why do you always hide away from the others every day?
—Señor Harvey, por favor, deje que me esconda en su casa.
Mr. Harvey, please, sir, let me hide away up at your house.
No te escondas en una cueva ni lo obligues a enviar un pez gigantesco para que te devore.
Don't hide away in a cave or make him have to send a big fish to swallow you.
Ahora que ha estallado el desastre, no se esconde en su habitación fingiendo que todo va bien.
Now that disaster has struck, she does not hide away in her room pretending nothing is wrong.
No te escondas en una cueva como Elías ni le obligues a enviar un pez gigantesco para que te devore. No hagas eso, John. –No.
Don't hide away in a cave like Elijah or make him send a big fish to swallow you up. Don't do that, John.” “No.
Que los sustos recibidos de tan pequeños nos marcan para siempre, que el miedo se te mete muy dentro y se esconde en algún rincón desconocido.
That frights suffered so young mark us forever, that the fright goes very deep inside and hides away in a secret cleft.
гл.
Si esconde ud. a un asesino fugitivo, le podrían caer 10 años, señora.
If you're harboring a fugitive murderer, it could mean about 1 0 years, madam.
Conforme al Art. 2 de la ley arriba mencionada, toda persona que albergue o esconda, o preste ayuda a los autores del atentado, o, teniendo conocimiento de su identidad o de su paradero, no informe a las autoridades,
Based on Article 2 of the law referenced above, I dictate that any person harboring perpetrators who took part in the assassination, providing them support, or having knowledge about their identity or whereabouts, and does not inform the authorities,
Porque escondes craneos,
Why are you harboring skulls,
Oye, quien esconda a los fugitivos será condenado a muerte.
You harbor fugitives and you'll be executed if caught!
Sí, mientras escondo una fugitiva.. ..iré a la calle y buscaré un poco de marihuana.
Yeah, while I'm harboring a fugitive, I'll go and score some pot off the street.
Señora, tenemos razones para creer que esconde un alien.
Ma'am, we have reason to believe that you're harboring an alien.
Esconde dolor infantil ligado a orinarse en la cama o una humillación parecida.
He harbors childhood pain tied to bedwetting or some similar humiliation.
¿Conocia la ley que dice... que toda persona que conscientemente recibe, esconde, consuela... o ayuda a un rebelde es tan culpable como si portara armas?
Did you know the law... that any person who does knowingly receive, harbor, comfort... or succor a rebel is as guilty as if he himself bore arms?
El útero de esa mujer esconde un niño robado.
That woman's uterus is harboring a stolen baby.
Olía como el agua cristalina que esconde la fragancia de las flores.
She was fragrant and smelled like crystal water that somehow harbored the scent of flowers.
Se advierte a cualquiera que la esconda que será castigado de acuerdo con la ley. DIXON 18 de julio de 1820
All persons are forewarned of harboring said girl, under penalty of law prescribed. DIXON JULY 18, 1820
Llaga irremediable y noble, porque la democracia se muestra allí como un ser viviente que esconde en sí el germen de la autodestrucción.
It is an untreatable and noble wound, since it demonstrates that democracy is like a living being that harbors within it the seed of self-destruction.
гл.
Es otro concepto de igualdad el que se esconde tras esta historia.
Another mode of equality is tucked away in this story.
Por otra parte, yo he sabido siempre que en usted se esconde un católico no del todo malo! —¡Sí soy malo! —respondió Ulrich—.
Incidentally, I always knew that there’s not such a bad Catholic secretly tucked away inside you.” “I’m a very bad one,” Ulrich said.
El Hotel Peninsula Garden se esconde cerca de la carretera 68, la ruta venerable que constituye un diorama de treinta kilómetros de largo, «Las muchas caras del condado de Monterrey».
THE PENINSULA GARDEN Hotel is tucked away near Highway 68—the venerable route that’s a twenty-mile-long diorama, “The Many Faces of Monterey County.”
Sí. Sus sueños siempre estaban coronados por la imagen de Maryam, a pesar de estar relegada —durante aquellos días — a un remoto rincón de su corazón absorbido por todas esas preocupaciones, como se esconde la luna tras las nubes durante la tormenta.
Yes, his dreams were always crowned by the image of Maryam, even though, like the moon hidden behind storm clouds, she had been tucked away all this time in a remote corner of his heart that was beset by distractions.
гл.
Pero este pequeño sabe, porqué lo esconde.
But this child cache.
¿Algún otro sitio donde lo esconde? – No.
Anywhere else he cached it?" "No."
Y sobre todo esconde un lobo.
Et surtout, il cache un loup.
—En tu opinión, ¿qué es lo que esconde?
— À ton avis, qu’est-ce qu’elle cache ?
Si no, me escondo hasta el domingo.
Sinon, je me cache jusqu’à dimanche.
«¿De quién se esconde, en realidad?»
De qui se cache-t-il ?
–¿Dónde se esconde Lisbeth Salander?
— Où se cache Lisbeth Salander ?
se esconde tendiéndose detrás del mostrador;
se cache en s’allongeant sous le comptoir ;
¿En un sitio del que nos han dicho que esconde armas?
In a place they’ve told us has a weapons cache?
Siempre hay un rebelde que se esconde entre los imposibles.
Il y a toujours un rebelle qui se cache parmi les impossibles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test