Перевод для "entretiempo" на английский
Entretiempo
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Estaba quitándose su abrigo de entretiempo—. ¡Vaya par de dos que sois!
She was slipping out of her spring coat. “The two of you.
La tarde siguiente, Laurie notaba que la tela de su pantalón de entretiempo más nuevo rozaba con la pierna raspada.
The following afternoon, Laurie felt the fabric of her newest spring pants chafe against her scuffed leg.
Tenía la mano manchada de ensalada de atún, también el codo y el bajo de mi abrigo de entretiempo. Al caer, me había manchado con el pedido de otra persona.
There was tuna salad on my hand and on my elbow and on the edge of my spring coat, where I had caught somebody’s order going down.
Por el dobladillo trasero y subiendo por todo el lateral de su abrigo de entretiempo había una mancha alargada de hollín que impulsivamente intenté quitar con la mano.
Across the back hem and up the left side of Pegeen’s good spring coat there was a long smudge of soot that I impulsively reached out to brush away.
Estaba con su hermoso traje de entretiempo en el vestíbulo del Hotel Ritz, donde un público internacional comentaba los desdichados sucesos de Alemania y la reacción de la Bolsa ante ellos.
He stood in his handsome beige spring suit in the hall of the Ritz Hotel,      where an international clientele discussed the portentous developments in Germany and their impact on the stock exchange.
    Después de una discusión de esa clase, a veces me vestía y salía a dar un paseo, bien abrigado con un jersey, un abrigo de entretiempo de Fillmore y, encima, una capa.
After a discussion of this sort I would sometimes put on my things and go for a walk, bundled up in a sweater, a spring overcoat of Fillmore's and a cape over that.
No era joven, pero llevaba un traje de entretiempo de color claro, una piel de verano y una pulsera en la muñeca de su mano enguantada y cogida al respaldo del asiento de enfrente de ellos. —¿Es su hijo?
She was not a young woman, but she wore a pale spring suit and a summer fur and there was a gold bracelet over the wrist of the gloved hand that gripped the back of the seat in front of them. “Is this your son?”
Rann suspiró hondamente mientras la ayudaba a ponerse su ligero abrigo de entretiempo. El tenue amarillo del abrigo se convirtió en un molde color miel de la tez de Stephanie. —Nunca —dijo—.
Rann sighed deeply as he helped Stephanie into her light spring coat, its soft yellow color becoming to the honey cast of her complexion­. “Never,”
сущ.
Tengo una chaqueta de entretiempo.
I've got an autumn jacket.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test