Перевод для "entrepuente" на английский
Entrepuente
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Vamos al entrepuente. La puerta estaba abierta.
Let's go to steering. The door was open.
сущ.
Nickerson, hay más vasijas en el entrepuente.
Nickerson, there are more casks in steerage.
Yo estaré en el entrepuente y remando.
I'll be in steerage and I'm rowing.
Y esto es solo tercera clase y los pasajeros del entrepuente.
And this is just the third-class and the steerage passengers.
Hay un bote salvavidas en el entrepuente.
There's an inflatable dinghy in steerage.
Viajaba en el entrepuente.
There she was in the steerage.
¡Veo más vasijas en el entrepuente!
I can see more casks in the steerage!
Esto es el entrepuente, señor.
‘This is steerage, sir.’
—Atarlos y encerrarlos en el entrepuente.
Bound them and locked them in the steerage.
Todos vinieron en el entrepuente, por supuesto.
All of them came steerage, of course.
¿Puedo suponer que viaja usted en el entrepuente?
Can I assume you’ll be travelling in steerage?’
—Duerme como un lirón en el entrepuente, señor —dijo.
“All asleep in the steerage, sir,” he said.
Otras siete mujeres viajaban en el entrepuente del Angelus.
There were seven other women assigned to steerage on the Angelus.
—Lleve al señor Sharpe al entrepuente de la cubierta inferior.
Show Mister Sharpe to the lower-deck steerage.
Pero el hermano de Daniel había enviado dinero para el pasaje en el entrepuente.
But Daniel's brother had sent passage money for the steerage.
Cenó en el entrepuente y luego caminó por cubierta hasta que oscureció.
He ate in steerage, then paced the main deck as darkness fell.
between-decks
сущ.
Puckle se hallaba en el entrepuente, solo.
Puckle was alone between decks.
Friedrich ya no viajó en el entrepuente ni en un vagón enrejado.
Friedrich no longer travelled between decks, nor in a barred railway carriage.
En el entrepuente se deben de haber desarrollado horribles escenas de canibalismo.
In it between decks must have developed horrible scenes of cannibalism.
Ciento veinte de los doscientos pasajeros del entrepuente iban encadenados.
A hundred and twenty of the two hundred between-deck passengers were in irons.
En la ruidosa agitación de los entrepuentes dormir resultaba prácticamente imposible, incluso para hombres abrumados por la fatiga.
In the noisy turmoil between decks, sleep was barely possible, even to men already dog-tired.
Se les permitió echar una mirada a los comedores de primera y segunda clase antes de pasar al entrepuente.
They were allowed to peep a few times into the dining-rooms of the first and second class, before they were pushed between decks.
Cuando estuvo de nuevo a bordo, se dio orden de llevarlo al entrepuentes y ponerle un centinela hasta el siguiente domingo por la mañana.
When he was brought back to the ship he was ordered between decks and a sentinel placed over him until the Sunday morning.
Podía imaginarse entonces en el entrepuente de un bergantín y contemplaba con curiosidad algunos ingeniosos peces artificiales movidos por mecanismos de relojería, los cuales iban y venían detrás del ojo de buey y se perdían entre las algas marinas.
When he did this, he imagined himself on a brig, between decks, and curiously he contemplated the marvelous, mechanical fish, wound like clocks, which passed before the porthole or clung to the artificial sea-weed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test