Перевод для "entrelazando" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Está rodeando por todos lados, y se inclina y se pasa entrelazando ¡y les da un deslizamiento!
He's surrounded on all sides, and he bobs and he weaves and he gives 'em the slip!
—Y yo —convino Ortiga, entrelazando los dedos en la red para ayudar a Prímula.
"So will I," Nettle agreed, twining his fingers in the weave to help Primrose.
A la voz de la chica se unieron otras hasta que cada voz fue entrelazando una compleja pieza vocal.
The girl’s voice was joined by others until each voice was weaving an intricate vocal pattern.
Tejer se realiza entrelazando dos conjuntos de hilos o fibras en el ángulo adecuado para formar un entramado.
Weaving is effected by interlacing two sets of strings or fibres at right angles to form a mesh.
Elga siguió entrelazando ramas entre los árboles hasta completar un círculo completo, con un hueco entre los árboles en el lado menos expuesto.
Elga was still making a weave of branches between the trees on their windward side, and then around them in a complete circle except for one gap between trees on the lee side.
Esta noche los cielos son muy fértiles y cuando atravesamos sectores más anchos del río vemos un enrejado de brillantes estelas meteóricas entrelazando las estrellas.
Tonight the heavens are especially fertile and when we move onto wide sections of the river we can see a tracery of brilliant meteor trails weaving the stars together.
Siempre llevaba un mechón teñido de púrpura, oro y verde, y estaba entrelazando los tres colores, jugueteando con la trenza y separándola delicadamente con los dedos—.
He kept a streak of it dyed purple, gold, and green, and he was weaving the three colored strands together, toying with the braid, then delicately pulling it apart with his fingers.
Les tenemos reservadas unas cuantas emociones para los próximos dos días durante los cuales nuestros ilusionistas, nuestros magos, nuestros prestidigitadores irán entrelazando sus sortilegios para deleitarles y cautivarles.
We have a number of thrills in store for you over the next two days as our illusionists, our magicians, our sleight-of-hand artists weave their spells to delight and captivate you.
En cuanto podíamos, nos aupábamos a una de las islas, comiendo las escasas bayas que crecían en unas parras de la marisma, entrelazando las ramas de unos matojos para sentarnos sobre los húmedos juncales.
We dried off at the islands when we could, eating sparingly of berries from thorny marsh vines, weaving mats to sit on from the green waxy stalks of pliant rushes.
гл.
y sobre la cabeza entrelazando los dedos apuntando hacia el cielo.
( Jerri giving instructions softly ) ...upright standing position. Put your hands above your head... interlacing your fingers... pointing to the sky.
Une tus manos, entrelazando tus dedos.
Put your hands together and interlace your fingers.
Y el tejido se obtiene entrelazando hilos verticales y horizontales.
By interlacing horizontal and vertical threads you form a fabric.
Me incliné hacia delante en mi silla, entrelazando los dedos.
I leaned forward in my chair, interlacing my fingers.
Las manos de ambos hombres se unieron y se aferraron, entrelazando los dedos.
Their hands met and gripped each other, fingers interlaced.
Él dejó que le cogiera la mano, entrelazando los dedos con los suyos sin apretarlos.
He let her take his hand, loosely interlacing their fingers.
Anna se apretó las manos, lentamente, entrelazando los dedos.
She clasped her hands, slowly, working finger into finger, interlacing.
—Con un fuerte golpe, juntó sus manos entrelazando los dedos.
His clumsy arms had come together with a thwack, blunt fingers interlacing.
Dejó las gafas sobre la mesa y la cogió de la mano, entrelazando los dedos con los suyos.
He left the glasses on the table and reached for her hand, interlacing their fingers.
Estos se están entrelazando, lo que representa una grave amenaza para la paz y la estabilidad mundiales.
They are becoming increasingly intertwined, thereby posing a serious challenge to world peace and stability.
También forma parte de la región de los Grandes Lagos, donde las armas pequeñas y las armas ligeras se están propagando y se están entrelazando con cuestiones más complejas.
It is also part of the Great Lakes region, where small arms and light weapons are spreading and are intertwined with more complex issues.
Esto significa que es un sonido natural... entrelazando al ying y al yang.
This means that it has a natural sound, intertwining both yin and yang.
El Universo sigue entrelazando nuestros destinos.
The universe keeps intertwining our fates.
No, como dije, que es la poesía de la progresión de acordes entrelazando con la poesía de las letras
No, like I said, it's the poetry of the chord progression intertwining with the poetry of the lyrics.
Le tomó la mano derecha con la izquierda, entrelazando los dedos.
He took her right hand in his left, intertwining their fingers.
Ella le tendió la mano y él la tomó, entrelazando sus dedos con los de ella.
She held out her hand and he took it, intertwining his fingers with hers.
—Nada —respondo enderezándome y entrelazando las manos debajo de la mesa.
“Nothing,” I say, sitting up straighter and intertwining my hands beneath the table.
Lo escribí en la hoja una y otra vez, entrelazando los trazos de mi bolígrafo con las palabras de mi madre.
I wrote the character again and again on the paper, intertwining my pen strokes with her words.
Las dos se sonrieron entrelazando sus dedos, mientras Diana besaba a su madre en la mejilla.
The two smiled at each other and intertwined their fingers as Diana kissed her mother’s cheek.
Elizabeth le hizo una elaborada tarjeta de San Valentín, entrelazando su propia cara y la de Frida Kahlo.
Elizabeth made him an elaborate Valentine’s card intertwining her own face with Frida Kahlo’s.
Ashley Downes se inclinó un poco más, apoyando los antebrazos en las rodillas y entrelazando los dedos. —¿De dónde eres?
Ashley Downes leaned forward still further, resting her forearms on her knees and intertwining her fingers. “Where are you from?”
Se enjabonó las manos entrelazando varias veces los dedos y luego pasó al rostro, a las orejas, al cuello.
He lathered his hands, intertwining his fingers repeatedly, and then ran them over his face, his ears, and his neck.
Skipper, de repente consciente de haber despertado el interés del flacucho, junta las manos, entrelazando los dedos, y flexiona despacio el cuerpo.
           Skipper, aware of the skinny man’s interest, brings his hands together, fingers intertwined, and flexes his body slowly.
гл.
A medida que los mercados se van entrelazando, la economía mundial se va polarizando cada vez más y los países menos adelantados, en particular sus poblaciones más pobres, se van quedando atrás.
As markets become more entwined, the world economy is becoming increasingly polarized and the least developed countries, particularly their poorest people, are being left behind.
Después de unas 2 hs, ascienden del lecho marino, entrelazando sus cuerpos.
It takes time and after about two hours they rise together off the seabed entwining their bodies.
Ese último deseo se convirtió en profecía cuando nuestras líneas de sangre se fusionaron en el campo de batalla, entrelazando nuestra mortalidad y nuestro destino.
That dying wish became prophecy when our bloodlines merged on the battlefield, entwining our mortality and our fate.
Todos los participantes, vestido según el ritual, recaerá en el suelo, y siguiendo el ejemplo de los animales, va a cambiar de posición, entremezclándose, entrelazando y copulando incestuosa, cometer adulterio y la sodomía.
All participants, dressed according to ritual, will lie on the floor, and following the example of animals, will change position, intermingling, entwining and copulating incestuously, committing adultery and sodomy.
Y se abrazaron otra vez, entrelazando brazos y piernas.
And they embraced again, entwining arms and legs.
Entrelazando las piernas, se sentaron jadeantes en la oscuridad de aquella cueva improvisada.
They sat in the dark, breathing heavily, their legs entwined in their tree cave.
Siempre te amaré —respondió, entrelazando sus dedos con los de él y agarrándolo con fuerza—.
I will always love you.” She entwined her fIngers in his and held him fast.
Se dejaron caer al suelo, entrelazando sus miembros y apretando sus cuerpos uno contra otro mientras se desnudaban bajo la lluvia;
They fell to the ground, entwining their limbs and pressing their bodies against each other as they undressed in the rain;
—Ya las capto —dijo Burris con voz tranquila, inclinándose hacia delante y entrelazando los tentáculos que se retorcían en sus manos—.
said Burris smoothly, leaning forward and entwining the outer tentacles that squirmed on his hands.
Ahora algunas parejas jóvenes sesteaban cerca de él, abrazadas, algunas entrelazando las piernas, otras con las cabezas escondidas debajo de las toallas.
A few young couples were taking their siesta near him, embracing, some with their legs entwined, others with their heads wrapped in towels.
Una vez saciados se levantaban alegremente, entrelazando las trompas como en un abrazo de amor, y parecían sonreír con indulgencia a las crías que les pasaban bajo el vientre.
Satiated, they stood happily, trunks entwined in a loving embrace, and seemed to beam indulgently at the calves cavorting around their legs and under their bellies.
Mi relación con el tema de los impactos de asteroides ahora está empezando a parecerse a una molécula de ADN: los filamentos de verdad y de ficción se están entrelazando hasta formar una maraña.
MY INVOLVEMENT WITH THE SUBJECT OF ASTEROID IMPACTS IS now beginning to resemble a DNA molecule: the strands of fact and fiction are becoming inextricably entwined.
Los dedos de Faelan tocaron los suyos, cubriendo la forma pálida de su mano con otra más grande y entrelazando los dedos en un gesto que no dejaba de ser íntimo, aunque entre ellos se interpusieran las dos capas de piel de los guantes.
His hand touched hers, covering the pale shape with another, larger one, entwining their fingers in a gesture that was no less intimate for being muffled by two layers of kidskin.
Una vez dabas con él, enseguida se estrechaba reduciéndose a un sendero desigual y pedregoso, y los árboles de los lados se cerraban sobre tu cabeza entrelazando sus ramas retorcidas, hasta que parecía que estabas atravesando un túnel vegetal.
Once you had found this driveway, it soon narrowed to a rough, pebbly track, and the trees on either side closed in and entwined their serpentine branches overhead until it felt as though you were passing through a vegetable tunnel.
El programa "Entrelazando", estrategia de recuperación del tejido social y rehabilitación comunitaria a nivel Grupal, y la estrategia de acompañamiento psicosocial individual de la UARIV, se vienen realizando en comunidades beneficiarias de sentencias de la jurisdicción de justicia y paz en donde pueden existir víctimas de tortura y malos tratos.
150. Both the Entrelazando ("Interweaving") programme, which aims to repair the social fabric and rehabilitate communities at the group level, and the individual psychosocial support strategy of the Victims Unit have been launched in communities where there are beneficiaries of a peace and justice process ruling and where there may also be victims of torture and ill-treatment.
Mediante la estrategia de recuperación emocional a nivel grupal, "Entrelazando", se atienden víctimas de diferentes hechos victimizantes, incluyendo hechos que configuran actos de tortura.
By means of the group-focused emotional recovery programme Entrelazando ("Interweaving"), care is provided for victims of various acts of victimization, including acts that amount to torture.
Los reflectores seguían buscando, entrelazando sus rayos, y los guardias disparaban unos contra otros en aquella confusión.
The searchlights were still probing, their paths interweaving, and guards shot at each other in the confusion.
le cogió la mano, entrelazando los dedos en los suyos. —¿Con cincuenta y dos años? ¿Y te sientes viejo?
she held his hand, interweaving her fingers with his. “Fifty-two? And you feel old?”
Apenas se alteró mi voz mientras le hablaba de la flecha de Ahmed, la cual fue tan lejos que la dieron por perdida, y fue su hermano Alí quien se quedó con la princesa, pero sentí una opresión en el pecho y la garganta y apenas me atreví a mirarle mientras, de un modo inconsciente, acomodaba nuestras manos, entrelazando sus largos dedos con los míos.
I scarcely faltered as I spoke of Ahmed’s arrow, which going so far was assumed to have vanished so that he lost the Princess to his brother Ali, but I felt a squeezing in my chest & throat & hardly dared look at him as, all unconsciously, I made our two hands more comfortable together, interweaving his long fingers with my own.
Reflejaba muy bien el ambiente de aquella casa de Florizona Avenue, dedicándole especial atención a los días de Acción de Gracias, y entrelazando en la historia la de Phil, el menos llamativo de los desamparados, que una tarde de primavera, después de que le hubieran rechazado su tesis de doctorado por cuarta vez, llamó con los nudillos a la puerta del despacho de Ernest y, cuando Ernest la abrió, le pegó un tiro en la cara.
He captured vividly the flavor of that house on Florizona Avenue, devoting particular attention to the Thanksgivings, and interweaving into his story that of Phil, the least noticeable of the strays, who one spring afternoon, his Ph.D. thesis having just been rejected for the fourth time, knocked on the door of Ernest’ office, and when Ernest opened it, shot him in the face.
El sol acaba de salir cuando coge su móvil y saca una foto mientras su nueva impresora 3D —de última generación, un regalo de graduación adelantado cortesía del Fondo de la Mujer Desesperada— se pone en marcha y empieza a materializar la lente de contacto, entrelazando la silicona con finos filamentos que lo contienen todo, desde una perfecta antena en miniatura hasta un procesador del tamaño de una lentejuela, pasando por una batería solar en miniatura.
The sun is just coming up as he grabs his phone, snapping a photo as his new 3D printer—top of the line, an early graduation gift courtesy of the Real Housewife slush fund—begins to whir. It spools out the contact lens, interweaving the silicone with slender filaments that hold everything from a perfect miniature antenna to a processor the size of a piece of glitter to a tiny solar charging cell.
гл.
Pon las manos sobre la cabeza, lentamente, entrelazando los dedos.
Slowly put your hands on your head, interlocking your fingers.
Veía desfilar breves escenas como en una película, entrelazando vidas.
Of short scenes unfolding as in a film, interlocking people’s lives.
La Gorda se acercó desde detrás y me abrazó por la cintura, entrelazando los dedos sobre mi ombligo.
La Gorda came from behind me and embraced me at my waist, interlocking her fingers over my navel.
Las mangas eran de puños anchos, y tenían motivos decorativos al igual que en el pecho, con un dibujo en blanco, repetido, de cuadrados que se iban entrelazando.
Sleeves, wide at the cuff and decorated there, and at the neck, with a repeated pattern stitched of white, interlocking squares.
Me mordí el labio y junté las manos, entrelazando los dedos, para no cometer ninguna imprudencia.
I bit my lip and clasped my hands together, interlocking my fingers, so I couldn’t do anything rash.
Él dejó el tenedor, se arrellanó en la silla, cruzó las manos entrelazando los dedos, y se la quedó mirando fijamente.
He put down his fork, leaned back in his chair, clasped his hands with interlocked fingers, and stared at her.
Sungpo juntó las manos sobre su abdomen entrelazando los dedos, después puso hacia arriba los dos dedos del corazón.
Sungpo clasped his hands together in front of his abdomen, interlocking the fingers, then raised his middle fingers together.
A continuación Vito le dio la mano al estilo de la hermandad, entrelazando los pulgares y formando dos puños. —Tengo una papelina para ti —dijo en voz baja. —Eso suena de puta madre.
Next Vito gave a “brotherhood” handshake, interlocking thumbs so it was two clenched fists—and whispered, “I’ve got a paper of stuff for you.” “That sounds like a winner.”
гл.
Lo besa con avidez, entrelazando sus lenguas.
Greedily, she kisses him, her tongue twisting with his.
Me coge en sus brazos y me besa, entrelazando sus dedos en mis cabellos.
He pulls me into his arms, kissing me, twisting his hands into my hair.
—Pero no consigo determinar la posición —se lamentó Anatema, entrelazando los dedos, Lo he intentado todo.
   "But I can't get a fix on it," said Anathema, twisting her fingers together.
Dejó de hablar y sacudió la cabeza, mientras abría y cerraba las manos, entrelazando los dedos.
He stopped and shook his head, folding and unfolding his hands, twisting his fingers together.
Lo único que podía hacer era estar sentado a la mesa entrelazando los dedos mientras miraba el mensaje que había recibido de su hija.
The only thing he could do was to sit at the kitchen table twisting his fingers around each other as he looked at the message from his daughter.
–Pero no consigo determinar la posición -se lamentó Anatema, entrelazando los dedos, Lo he intentado todo. –¿La posición? – preguntó Newton. –Lo he intentado con el péndulo. Con el teodolito.
"But I can't get a fix on it," said Anathema, twisting her fingers together. "I've tried everything." "Fix?" said Newt. "I've tried the pendulum.
Caminaba despacio, entrelazando los dedos de una mano en el peludo cuello del animal, y olía los suaves aromas de la tierra mojada, las flores y el musgo. Al cabo de un rato, levantó la cabeza y contempló las primeras estrellas en el cielo, por encima de las copas de los árboles.
She walked slowly, the fingers of one hand twisted in his great furry ruff, and smelt the sweet scents of wet earth and flowers and moss, and lifted her head to watch for the first pricking forth of the stars in the sky above the treetops.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test