Перевод для "encogerse" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Los árboles parecían encogerse.
The trees seemed to shrink.
Debería encogerse y ablandarse.
It should shrink and soften.
Encogerse significa hacerse más pequeño, mi amor.
Shrinking means getting smaller, sweetheart.
"Nunca encogerse ante el mundo..."
"Never shrinking from the world's..."
Vale, "Hora de encogerse"
- Right, it's shrinking time.
Pero es muy molesto encogerse siempre que hago eso...
Shrinking after using this technique is such a pain...
Tiene propiedades, puede estirarse, encogerse y deformarse.
It has properties. It can stretch and shrink. It can be deformed.
# Encogerse es un poder... # # pero es algo triste. #
Shrinking's a power But it's kind of sad
Sí, pero este traje no debía de encogerse.
- Yes, but this suit wasn´t supposed to shrink.
Pero para encogerse, primero tiene que pararse.
But in order to shrink, first it has to stop.
El sahuagin empezó a encogerse.
The sahuagin began to shrink.
La cosa empezó a encogerse.
The thing began to shrink.
—Los océanos pueden encogerse.
Oceans can shrink.
El sargento pareció encogerse.
The sergeant seemed to shrink.
El mundo empieza a encogerse
“The world begins shrinking…”
—Su figura pareció encogerse un poco—.
The presence seemed to shrink slightly.
Toholo pareció encogerse un poco.
Toholo seemed to shrink a little.
Artie pareció encogerse.
Artie seemed to shrink into himself.
Y entonces la serpiente empezó a encogerse.
And then the serpent began to shrink.
гл.
Deja a los oprimidos encogerse por la correa de sus dueños.
Let the downtrodden cringe from the lash of their masters.
Han intentó no encogerse.
Han tried not to cringe.
Myron intentó no encogerse.
Myron tried not to cringe.
El brillo del sol le hizo encogerse.
Gladden cringed at the sight of the sun.
Siguió zumbando, haciéndole encogerse.
It kept buzzing, making him cringe.
algunos diputados parecen encogerse en sus escaños.
some deputies appear to cringe in their seats.
El dios lo sorprendió al encogerse, como si le tuviera miedo.
The god—shockingly—cringed as if frightened.
Estuvo a punto de encogerse mientras aguardaba la respuesta.
He nearly cringed awaiting the reply.
El más ligero roce le hacía encogerse de dolor.
The lightest touch made him cringe.
Y pensó después en otra cosa que la hizo encogerse por dentro.
And then another thought caused her to cringe.
—Yo me he mantenido neutral —dijo Tiberio, fingiendo encogerse.
‘I stayed neutral,’ said Tiberius, pretending to cringe.
гл.
Ella se negó a encogerse.
She refused to flinch.
Manning consiguió no encogerse.
Manning managed not to flinch.
la sentí encogerse contra mi cuerpo.
I felt her flinch against me.
Ben no pudo evitar encogerse cuando el mago se interpuso entre él y la luz…
Ben flinched as the wizard blocked the light …
Los de la habitación de abajo debieron de encogerse al oír el golpe.
Those in the room below must have flinched at the concussion.
Ahora, Jaidee ve a los civiles encogerse a su paso.
Now Jaidee watches civilians flinch as he walks past.
Las palabras del viejo y aquella luz hicieron encogerse a Peter.
The old man’s words and the light made Peter flinch.
гл.
La cúpula ha dejado de encogerse.
The dome stopped contracting.
El sendero del río pareció encogerse y expandirse alternativamente.
The river trail seemed to contract, expand.
No siento interés por nada, y menos aún por la Ragnheiður esa, es tan fría que hace encogerse mi corazón.
I’m not interested in anything, least of all in this Ragnheiður, she’s so cold it contracts my heart.
Cuando se acuclilló junto a la caja abierta, su cuerpo pareció contraerse y encogerse como el de un cadáver cuando la vida lo abandona.
As he crouched by the open box his body seemed to contract and grow smaller as a corpse does when the life leaves it.
Posiblemente en el caso de los políticos más que en cualquier otro, la idea de un millón de dólares tiene, como un acordeón, la capacidad de estirarse y encogerse;
In the minds of politicians, perhaps more than anywhere, the notion of a million dollars has this accordion-like ability to expand or contract;
Miró inmóvil los coches de la policía de abajo, el corazón se le contrajo, se le dilató de nuevo, un encogerse de hombros del alma.
Standing absolutely still, he stared at the police cars, his heart contracted, then expanded again – a shrug of the soul.
El cuello flaco, con una nuez de Adán que se movía incesantemente, podía encogerse como un acordeón y desaparecer en el interior de su ancho cuello almidonado.
His skinny neck with its restlessly sliding Adam’s apple could contract like an accordion and vanish into his wide stiff collar.
Solo eso bastó para que mi corazón volviera a encogerse. —Oh, es tan bonito volver a hablar con vosotros de verdad —siguió charlando Anabel—.
That in itself was enough to make my heart contract painfully again. “How nice it is to see you all!” Anabel went on in a conversational tone.
Resplandor se encogió también de hombros, en respuesta a la pregunta..., al menos, dio a su abdomen esa rápida contracción que es el equivalente Heechee a nuestro encogerse de hombros. —No lo sabíamos —dijo—.
Glare was shrugging, too, in response to the question—at least, she was giving her abdomen that quick contraction that is the Heechee equivalent. "We didn't know,"
Por encima del I-X Center los rayos parecen encogerse, la electricidad se retira hasta que una esfera de luz blanca chisporrotea y se eleva sobre el edificio.
Above the I-X Center, the lightning seems to contract, the branching electricity withdrawing until a crackling sphere of white-hot light hovers over the building.
Pareció encogerse y se volvió hacia adentro en un diálogo obsesivo consigo misma.
She seemed to shrivel up, and she withdrew, engaged in an unending dialogue with herself.
Sin embargo, no intentó atacarme de nuevo, aunque tampoco empezó a encogerse cuando se acercó.
However, it did not try to attack me again, though it didn’t start to shrivel up as it approached, either.
Pareció encogerse en la silla mientras observaba con atención quién iba y venía. – ¿Pasa algo?
He seemed to shrivel up in the booth as he kept a close eye on who was coming and going. “Is something wrong?”
Al salir de sus negros cascarones, notaban el aire seco del cobertizo y el sol falso de las bombillas, y empezaban a encogerse.
Hatching from their black eggs, they detected the dry, indoor air and the false sun of the lightbulbs, and began to shrivel up.
Nada era fácil. Se dijo que tal vez habría sido más llevadero renunciar a su profesión, encogerse y secarse interiormente y acatar lo que Doug le exigía. Pero eso habría sido imposible.
This wasn't going to be easy either. It might even have been easier to give up her career, and shrivel up and die inside, doing what he told her, she told herself.
Se podría morir de puro aburrimiento ahora mismo; podría fallarle el corazón y encogerse y arrugarse bajo el calor y volverse púrpura antes de que a alguien le diese por buscarlo.
He could die of boredom, right now, his heart could give out and he'd shrivel up in the heat and turn purple before anyone thought to look for him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test