Перевод для "enamoradizo" на английский
Enamoradizo
прил.
Примеры перевода
прил.
Pero él es un hombre muy enamoradizo.
But he is a very amorous man.
Tiene mal carácter, supongo que es muy amigo de la bebida, y enamoradizo.
He’s bad-tempered, I should imagine pretty hard on the bottle, and amorous.
Vimes en Uberwald va a ser más divertido que un armadillo enamoradizo en una bolera.
Vimes in Uberwald will be more amusing than an amorous armadillo in a bowling alley.
Mientras descendía, Fyodor vio cómo el enamoradizo mercenario fruncía el entrecejo y arrastraba a la mujer hacia él.
On his way down, Fyodor saw the amorous sellsword scowl and jerk the female toward him.
Era la cortesía enamoradiza y melancólica de un hombre enfermo y cansado de setenta y seis años hacia una mujer muy deseable de veintiocho.
It was the amorous and melancholic courtesy of a seventy-six-year-old man toward a twenty-eight-year-old woman.
Aquí estaban los trills que la fanscherada despreciaba, indisciplinados, frívolos, glotones, enamoradizos, algunos desarreglados y sucios, otros meramente desarreglados.
Here were those Trills despised by Fanscherade: undisciplined, frivolous, gluttonous, amorous; some unkempt and dirty, others merely unkempt.
No sólo era el único juglar graduado de bachiller, sino uno de los pocos que sabían leer y escribir en aquellos tiempos, y el hombre más altivo y enamoradizo que existió jamás.
Not only was he the only troubadour with a baccalaureate degree, he was one of the few in those days who knew how to read and write, and the haughtiest, most amorous man who ever existed.
Racionalizaban la cuestión de acuerdo al supuesto de que era un hombre enamoradizo, rasgo nada infrecuente en los personajes públicos, aunque lo llevase con bastante discreción. –«Lisa Beringer» -musitó el vicepresidente al leer el nombre-.
He was a man of an amorous nature, they all rationalized, a trait not uncommon in public life, though he was fairly discreet about it. "Lisa Beringer," the Vice President breathed, reading.
Aquellos extranjeros no deberían burlarse con tanta ligereza de las tierras verdes y agradables de Inglaterra, ni siquiera en la persona de un hombre gordo, enamoradizo, rubicundo y zumbón, vestido de armiño con una absurda corona.
These strangers should not so easily mock England's green and pleasant land, even in the person of a fat, amorous, red-faced, droning person in ermine and a silly crown.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test