Перевод для "empeorando" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Los dos déficits del país siguieron empeorando.
The country's twin deficits continued to worsen.
La calidad de la educación está empeorando en muchos aspectos.
The quality of education is worsening in many instances.
La situación humanitaria estaba empeorando.
The humanitarian situation was worsening.
La situación humanitaria está empeorando.
56. The humanitarian situation is worsening.
Desgraciadamente, la situación sigue empeorando.
Unfortunately, the current situation continued to worsen.
Algunos de ellos, sobre todo los efectos sociales y económicos, están empeorando.
Some of these, particularly the social and economic effects, are worsening.
El desequilibrio en el desarrollo del mundo está empeorando.
The imbalance in world development is worsening.
- La fiebre está empeorando.
~ The fever's worsening.
Su hematoma está empeorando.
His hematoma's worsening.
Tu condición está empeorando.
Your condition is worsening.
Uno empeorando y otro que debería estar empeorando.
One worsening, one who should be worsening.
Está empeorando, ¿verdad?
It's worsening,yes?
Los síntomas siguen empeorando.
Symptoms continue to worsen.
Mi espalda está empeorando.
My back fucking worsens.
Parece que va empeorando.
Looks set to worsen.
- Y la cardiomiopatía está empeorando.
- And cardiomyopathy is worsening.
¡Las condiciones están empeorando.
Conditions are worsening.
El tiempo estaba empeorando.
The weather was worsening.
La situación estaba empeorando por momentos.
The situation was worsening rapidly.
La situación fue empeorando por días.
Conditions worsened every day.
Nuestra posición de negociación está empeorando.
Our bargaining position is worsening.
Para empezar, el tiempo está empeorando.
For one thing, the weather is worsening.
El estudiante, Prouvaire… Está empeorando.
‘It’s the student, Prouvaire. He’s worsening.’
Sus efectos estaban empeorando lentamente.
Its effects were worsening slowly.
Continúa empeorando la situación en Myanmar.
The situation in Myanmar continued to deteriorate.
Las condiciones de seguridad han seguido empeorando.
6. The security situation has continued to deteriorate.
De hecho, la situación de los refugiados ha ido empeorando.
The situation of these refugees has been deteriorating.
La situación humanitaria en Albania sigue empeorando.
The humanitarian situation in Albania continues to deteriorate.
Por el contrario, la situación sigue empeorando.
To the contrary, the situation has further deteriorated.
Se informa de que las condiciones de detención han seguido empeorando.
The conditions of detention are reported to have deteriorated further.
La balanza de pagos ha seguido empeorando ...
The balance of payments with Israel deteriorated further ...
La situación humanitaria del país siguió empeorando.
The humanitarian situation deteriorated further within the country.
De hecho ha estado empeorando continuamente.
In fact it is steadily deteriorating.
Deploramos que la situación siga empeorando en Liberia.
We deplore the further deterioration of the situation in Liberia.
Y ahora, Ford siguió empeorando.
Now, Ford continued to deteriorate.
La situación está empeorando, Jefe.
Situation is deteriorating, Chief.
Su estado está empeorando.
His condition's deteriorating.
- Su salud ha estado empeorando.
- He's been deteriorating.
- La condicion de Sir ROBERT esta empeorando.
- SIR ROBERT'S CONDITION IS DETERIORATING.
Su enfermedad está empeorando.
His condition is deteriorating.
La respiración está empeorando.
- The patient struggle to breath. The respiration is deteriorating.
Espera donantes pero sigue empeorando.
Uh, waiting on donors, but he keeps deteriorating.
Tommy está empeorando.
Tommy's deteriorating.
Está empeorando rápidamente.
He's deteriorating rapidly.
–El paciente está empeorando.
Treet, "The patient is deteriorating.
La visibilidad fue empeorando.
The visibility began to deteriorate.
Se acaba octubre y el tiempo está empeorando visiblemente.
October is over and the weather deteriorates noticeably.
Sus informes semanales indicaban que iba empeorando.
His weekly reports show she is deteriorating.
Al tercer día su estado siguió empeorando, pero él parecía no hacer caso.
On the third day he continued to deteriorate, but he did not seem to be particularly concerned.
Los caballos de nuestros carros llevaban mucho tiempo en sus establos y su estado general estaba empeorando.
Our chariot horses had been confined to their stalls long enough. Their general condition was deteriorating.
No sabía hasta qué punto había acertado. La situación iba empeorando mes a mes.
EVEN MY UNCLE was not aware of how prescient he was: the situation deteriorated from month to month.
Las relaciones entre París y Washington seguían empeorando, y él se había plantado firmemente en un punto equidistante...
The situation between Washington and Paris continued to deteriorate, and he had placed himself squarely in the middle....
El tiempo está empeorando tan deprisa que no se ve más allá de una cuña delante de nuestra posición.
The weather is deteriorating so fast we can’t see more than one wedge in front of us.
гл.
En nombre de mi Gobierno, solicito respetuosamente al Consejo de Seguridad que tome todas las medidas necesarias para impedir que siga empeorando la situación en la región.
On behalf of my Government, I respectfully request that the Security Council takes all necessary steps to prevent further aggravations of the situation in the region in this regard.
La exportación de armas no ha disminuido en absoluto y, peor aún, las armas modernas están concentrándose en zonas de conflicto o de conflictos potenciales, empeorando en consecuencia la situación en dichas zonas.
The export of weapons has not abated at all and, worse still, modern weapons are concentrated in areas of conflicts or potential conflicts, thus aggravating the situation in those areas.
La deforestación, el pastoreo excesivo y la salinización han agravado la desertificación y la degradación de las tierras; y la erosión del suelo está empeorando en muchas de las islas del Caribe Oriental.
Deforestation, overgrazing, and salinization have aggravated desertification and land degradation; and soil erosion is getting worse in many East Caribbean islands.
Estas violaciones han continuado en el período que abarca el informe y han planteado graves dificultades para el pueblo palestino, empeorando sus condiciones de vida y entorpeciendo en muchos casos un efectivo desarrollo económico.
Those violations had continued during the period in question, causing countless hardships for the Palestinian people, aggravating their living conditions and in many cases impeding genuine economic development.
En el plano económico, el subdesarrollo, la pobreza, el hambre y la marginación se han visto agravados como consecuencia del proceso de globalización en curso, empeorando los desequilibrios estructurales y las desigualdades que afectan al orden económico internacional.
On an economic level, underdevelopment, poverty, hunger and marginalisation have intensified within the ongoing process of globalization, aggravating the structural imbalances and inequalities that affect the international economic order.
Esta situación siguió empeorando hasta que el sistema de prisión preventiva y sus dependencias pasó a depender de la autoridad y la administración de la Dirección General de Prisiones, y ese proceso se puso en pleno funcionamiento en febrero de 2007.
This situation has continued to be aggravated until the moment of the full transfer of the pretrial detention system and their facilities to the authority and the administration of the General Directorate of Prisons and such process became fully operational in February 2007.
No puedes seguir empeorando las personas así.
You cannot keep aggravating people like this.
Pero la mayoría sólo se tratan de dos personas por la vida... enriqueciendo o empeorando sus vidas mutuas brevemente.
But most are just two people passing through life, enriching or aggravating each other's lives briefly.
Sé que es difícil entenderlo, pero puede que estés empeorando las cosas.
I know it might be difficult to understand, but you might actually be aggravating the situation.
Pasar la noche en una cama plegable de espuma, en vez de en un colchón de hotel de lujo, está empeorando su insomnio hasta el punto de que no puede pensar con claridad, hasta el punto de que cualquiera con un par de cromosomas X le resulta atractivo.
Spending the night on a foam cot, instead of a deluxe hotel mattress, is aggravating his insomnia to the point where he can’t think straight, to the point where anyone with a pair of X chromosomes becomes attractive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test