Перевод для "doblarse" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Se estima que hoy en día más de 1.000 millones de personas viven en barrios de tugurio y que ese número podría doblarse en unos 10 años a menos que se adopten medidas urgentes.
It is estimated that, today, over 1 billion people live in slums, and that number is likely to double in about 10 years unless urgent measures are taken.
Ello es indicativo de la importancia de la sociedad civil en Bahrein, que ha dado un salto hasta doblarse en relación con los siete años precedentes.
In other words, the number of civil society associations in Bahrain has almost doubled over a period of seven years.
En el vehículo policial, un policía se sentó sobre su cuello, lo que le obligó a doblarse y le hizo casi imposible respirar.
In the police van, a police officer sat on his neck, forcing him to bend over double and making it nearly impossible for him to breathe.
Esos períodos podrán doblarse en las zonas en que se haya declarado el estado de excepción.
These periods may be doubled in the areas in which a state of emergency exists.
A nivel mundial, el apoyo dedicado a la I+D en el sector de la energía debería doblarse, como mínimo, y la ayuda para la implantación de nuevas tecnologías de baja emisión de carbono debería llegar a quintuplicarse.
Globally, support for energy R&D should at least double and support for the deployment of new low carbon technologies should increase up to fivefold.
De hecho, se indicó que, para atender a las necesidades crecientes de la cooperación internacional, las corrientes actuales de recursos tendrían aproximadamente que doblarse en el curso del presente decenio.
Indeed, to meet the growing needs of international cooperation it was indicated that current resource flows would need to be approximately doubled in the course of the current decade.
La AOD ofrecida por países desarrollados debería doblarse; esto abriría el camino a un mayor comercio multilateral, la transferencia de tecnologías y, de esta forma, a una mayor competitividad de todo el continente.
ODA provided by developed countries should be doubled; this would lead the way to increased multilateral trade, technology transfer and thus improved competitiveness for the whole continent.
Se ha estimado que 1.000 millones de personas habitan en viviendas de muy mala calidad y esa cifra podría doblarse para el año 2000.
It has been estimated that 1 billion people live in very low quality housing, and this number may well double by the year 2000.
Debe doblarse la ayuda, a fin de conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio; una mejor cooperación y coordinación de los donantes y los países permitirá apoyar mejor las estrategias apoyadas por los países.
Aid must be doubled in order to meet the millennium development goals and improved cooperation and coordination between donors and countries would ensure greater support for country-driven strategies.
Sin embargo, el efecto de esa disminución sobre los precios se verá probablemente compensado por el crecimiento de las importaciones netas de China, y en particular de cobre refinado, que podrían llegar a doblarse en 2009
Nevertheless, the growth of Chinese net imports, which is expected to more than double for refined metal net imports in 2009 (as estimated by the International Copper Study Group), is likely to have an offsetting impact on prices.
No le gustaba doblarse, así que usé a John Lennon como aliciente.
He didn't like doing double tracks, so I used the John Lennon reference.
Será eliminado Vida las economías nacionales, y la deuda seguirá doblarse.
The life is being snuffed out of national economies and the debt goes on doubling.
Además, mis acciones debieron doblarse o triplicarse gracias a ustedes.
I mean, plus, my share's probably doubled, maybe even tripled because of you guys.
Es más como doblarse contra un 10.
It's more like doubling down against a 10.
Puede sacarme cuando deje de doblarse de dolor.
He can chase me out once he's done doubling up in agony.
El presupuesto militar debe doblarse.
The defence budget should be doubled.
Cuando se apruebe el plan de edificación, la ganancia por especulación volverá a doblarse.
When the new construction plan goes into effect, profit from speculation will at least double again.
El precio acaba de doblarse.
The price just doubled.
Matt va a doblarse de dolor.
Matt's gonna double over in pain.
¿Lo conoces? También sabemos que él lo utilizó para doblarse a si mismo y a otra persona.
We know he used it to double himself and one other person.
La tos le hizo doblarse sobre sí mismo.
Coughing doubled him over;
—No deja de doblarse —dijo. —Hasta 256.
“It keeps doubling,” he said. “Up to 256.
Le sobreviene una contracción que la obliga a doblarse.
A contraction hits her, she doubles over.
Kaliinin tuvo que doblarse para poder entrar.
Kaliinin had to bend herself nearly double to climb in.
La escuchó gritar antes de doblarse por el dolor.
She cried out before doubling over in pain.
Estremecerse, tiritar, temblar, doblarse en dos.
Shuddering, shivering, trembling, doubling over.
El doctor Nye tenía que doblarse en dos para moverse.
Doctor Nye had to almost bend double to move.
Se apoderaba bruscamente de él, obligándolo a doblarse en dos.
It came on him abruptly and often doubled him up.
Durante un tramo Vimes casi tuvo que doblarse por la cintura.
Vimes had to bend almost double along one length.
Le ardían las entrañas y el dolor le obligaba a doblarse.
Her guts churned and she was momentarily doubled over by the pain.
гл.
Vio al Francesito doblarse y caer de pronto sobre la plataforma.
She saw Frenchy double up and collapse on the platform.
El dolor repentino le hizo doblarse sobre sí mismo, se quedó sin habla.
He doubled up in agony, unable to speak.
Fue más fuerte de lo que él pensaba y el dolor la hizo doblarse.
It was harder than he had really intended, and she doubled up in pain.
Logró doblarse en dos y golpear la pared con la cadera.
He doubled up as he went, striking the wall with his hip.
Vio a su madre de rodillas, doblarse y caer.
He saw his mother, who was on her knees, double up and sink down.
pero, al doblarse, se le escapó una bala que pasó a pocas pulgadas de mi cabeza.
but, as he doubled up, he managed to let off his gun in such a manner that the bullet passed within an inch of my head.
Estuve aquí, antes cuando… —empezó a doblarse otra vez y a convertirse en perro y aulló de nuevo— ¡Con la bruja en tienda!
I was—here before in—” He began to double up again into a dog and howled with annoyance. “With Witch in shop!”
Chick volvió a doblarse con un graznido, y por una buena razón: dos puños enormes cerniéndose directamente sobre él.
  Chick doubled up, quaking, good cause: two giant fists flexing straight at him.
El túnel era de techo bajo: habían tenido que doblarse sobre sí mismos para moverse a través de él casi cuatro años atrás;
The tunnel was low-ceilinged: they had had to double up to move throuhgh it nearly four years previously;
Pero cuando quiso coger la paleta, sintió una punzada de dolor intenso que le hizo doblarse. —¿Atrus?
Yet as he reached up to take the trowel, a shooting pain went right through him, making him double up. “Atrus?”
гл.
De nuevo Joxe Mari, a solas, notó que algo en su interior pugnaba por tumbarlo, que el mástil empezaba a doblarse y toda la nave a irse a pique.
Once again alone, Joxe Mari sensed that something inside him was fighting to bring him down, that mast he was began to bend, the entire ship was sinking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test