Перевод для "divagación" на английский
Divagación
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
El informe introduce amplias divagaciones conceptuales que, en el mejor de los casos, son innecesarias.
32. The report goes in for wide-ranging conceptual digressions which are, to say the least, unnecessary.
Le hacemos perder el tiempo con estas divagaciones.
We're losing time with these digressions.
No le puedo consentir otra divagación.
I'll have no more digressions.
"Toda la originalidad de Petrarca consiste precisamente en el arte de la divagación".
said "The originality of Petrarch lies precisely in the art of digression."
Vanas divagaciones, decidió.
Vain digressions, he decided.
Me parece, no obstante, que estas divagaciones son estériles.
But, it seems to me, these digressions are in vain.
Me arrastraba la ligereza de mis divagaciones.
The lightness of my digressions dragged me along.
Pero es una pena perder el tiempo con divagaciones.
Anyway, let’s not waste time on digressions.
Sin embargo, él necesitaba informaciones concretas, no divagaciones.
But Duca needed concrete information, not digressions.
Ahora no queremos divagaciones.
It’s simply that we don’t want any digressions now.”
Las divagaciones de Fielding siempre son sensatas o divertidas;
Fielding’s digressions are nearly always sensible or amusing;
—Conozco ese tipo de divagaciones filosóficas, amigo mío.
‘I’m familiar with this sort of philosophical digression, my friend.
Las divagaciones de mi cliente volvían difícil la conversación.
My client’s digressions made his conversation difficult to follow.
сущ.
Más enamorado de las palabras que de las divagaciones psicopáticas.
More in love with words than with psychopathic divagations.
A eso siguieron las más sutiles divagaciones sobre la relación entre carne, belleza y demencia.
This was followed by the most subtle divagations on the relation between flesh, beauty and insanity.
Creía en todas las divagaciones y advertencias de la ouija, por veladas y confusas que fueran.
She believed in every divagation and acknowledgment of the Ouija board — no matter how entangled in obscurity.
Pero, a pesar de todas las divagaciones de Félix, parece que la relación fue tan tierna como larga.
But for all his divagations, the relationship appears to have been as tender as it was long.
(El de las extrañas divagaciones del cerebro humano bajo la presión del nerviosismo extremo se me antoja un tema sobre el que especular.
(Strange divagations of the human brain under the stress of extreme nervousness presents itself here as interesting topic for speculation.
Se trataba de unas palabras que a Clara se le antojaron incomprensibles, una especie de divagación filosófica sobre el arte.
Il s’agissait de quelques mots qui semblèrent incompréhensibles à Clara, une sorte de divagation philosophique sur l’art.
Sin embargo, no es posible restringir a esta catarata humana de sus divagaciones sobre los aspectos más sórdidos y repelentes de su historia y de la de su pueblo.
But this human cataract cannot be restrained from his divagations into the most sordid and repellent aspects of his people's history and his own.
actuando de un modo puramente mecánico, es más espectador que músico, apreciando tranquilamente las variaciones y divagaciones que producen sus compañeros.
playing in a purely mechanical way, he is as much listener as performer, quietly appreciating the variations and divagations his partners are producing.
Así, que aquellos primeros esfuerzos, aquellos ensueños y fantasías, aquellos poemas en prosa y divagaciones de todas clases, eran como una gran afinación del instrumento.
These first efforts then, these fantasies and fantasias, these prose poems and rambling divagations of all sorts, were like a grand tuning up of the instrument.
сущ.
No me interesan tus divagaciones Stefan,
I'm not interested in vagaries, Stefan.
Todas estas dudas, estas divagaciones que me quieren confundir son una treta de los sartán.» —Haplo... —le llegó la voz de Alfred.
These doubts, these confusing vagaries are a trick of the Sartan's. “Haplo …” Alfred's voice.
Pero no pueden predecir las divagaciones de un jurado y existe un delicado equilibrio aquí entre hechos irrefutables y conjeturas.
But they can’t predict the vagaries of a jury, and there is a fine balance here between indisputable facts and conjecture.
Después de todos estos meses de convivir con el papa Lucas, el padre Dement descubría que aún le sorprendían las divagaciones y lucubraciones mentales del Pontífice.
After all of these months with Pope Luke, Father Dement found he still could be surprised by the man's vagaries and twists of thought.
La creencia de Frank, que había compartido Himmler en algunas oportunidades, durante sus divagaciones, era que debía haber un solo vasto campo de concentración para los judíos. Podía ser, por ejemplo, la ciudad de Lublin, con sus alrededores, o todavía mejor, la isla de Madagascar.
It was Frank’s belief, shared with Himmler in some stages of “Heini’s” mental vagaries, that there should be a single vast concentration camp for Jews, that it should at least be the city of Lublin and the surrounding countryside, or even more desirably, the island of Madagascar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test