Примеры перевода
гл.
Esos cambios dictan una lógica de evolución en las Naciones Unidas.
Such changes dictate a logic of evolution in the United Nations.
Las fuerzas del mercado dictan los requisitos a los que están sujetos.
Market forces dictate the requirements to which they are subject.
Los caudillos, los terroristas y las bandas criminales dictan sus propias reglas.
Warlords, terrorists and criminal gangs dictate their own rules.
En este caso también las tradiciones culturales son las que dictan tal o cual postura jurídica.
Here again, cultural traditions dictate a particular legal position.
Sin embargo, los problemas económicos dictan el éxito o fracaso de la ejecución de algunas de esas actividades.
Financial problems dictate, however, the success or failure in the implementation of some of these activities.
Ley 1448 del 10 de junio de 2011, "Por la cual se dictan medidas de atención, asistencia y reparación integral a las víctimas del conflicto armado interno y se dictan otras disposiciones" (conocida como "Ley de Victimas y Restitución de Tierras").
Law 1448 of 10 June 2011, "Which dictates measures to provide attention, assistance, and comprehensive reparations to victims of the internal armed conflict and dictates other provisions" (known as the "Victims' and Land Restitution Law").
No se trata de una condición previa sino que lo dictan la razón, la justicia y la equidad.
This is not a precondition, but a dictate of reason, justice and fairness.
Los caudillos, los terroristas y las bandas criminales dictan las reglas.
Warlords, terrorists and criminal gangs dictate the rules.
La disponibilidad y la falta de recursos pueden afectar la aplicación de la política, pero no dictan la política.
The availability or otherwise of resources may affect the implementation of policy: they do not dictate that policy.
Las mujeres dictan la estructura y el ritmo de la relación.
The women dictate the structure and pace of relationship.
Todos servimos a nuestro rey como dictan nuestras capacidades.
We all served our king as our abilities dictated.
El honor y la costumbre dictan que esta noche me presentase aquí.
Honor and custom dictated I be here tonight.
Las leyes de la hospitalidad dictan que no habrá de derramarse sangre en mi casa.
The rules of hospitality dictate that no blood will be shed in my house.
Solo los límites del practicante dictan la senda que se sigue.
Only the limits of the practitioner dictate what path is followed.
El honor y la costumbre dictan que acuda mañana a los juegos.
Honor and custom dictate I will attend the games tomorrow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test