Перевод для "desvirgar" на английский
Desvirgar
  • deflow
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
deflow
El pervertido se ofrece a desvirgar a un quinceañero.
Sicko thinks he's offering to deflower a 15 year-old.
Hace tiempo que quiero desvirgar al muro de enfrente.
I've always wanted to deflower that wall. What do you see in it?
El club tiene un propósito, de desvirgar a las estudiantes, y luego registrar los nombres de las conquistas en una pared en la biblioteca detrás de un retrato del fundador de la escuela.
Club's one purpose, to deflower female students, and then to record the names of those conquests on a wall in the library behind a portrait of the school's founder.
Desvirgar a una niña.
Deflowering a kid.
¡Veinte noches para desvirgar la misma virgen!
20 nights deflowering the same virgin.
¡Incluso después de desvirgar miles... los fantasmas de los muertos no me dejarán!
Even after deflowering thousands, the ghosts of the dead won't leave me!
Viejo, ¿vamos a desvirgar a la madrugada?
Are we gonna do that? Deflower the dawn?
En cierta ocasión me dijeron que algunos pagaban por desvirgar a una chica, ¿no? Y no se trataba de que Harrison me hubiese desvirgado (como si fuera posible desvirgar a alguien «solo un poco»).
Hadn’t I once heard that some men even paid to deflower a girl—not that Harrison had deflowered me in any way (as though you could deflower someone a little).
¿Se sentían honrados de que el gran Mao Zedong desvirgara a sus hijas?
Honored to have their daughters deflowered by the great Mao Zedong?
Comercio de esclavos y desvirgar mujeres sería lo suyo: todo el Pacífico para esconderse y ninguna pregunta que hacer.
Slave trading and deflowering virgins should have been right in his line: the whole Pacific to hide in and no questions asked.
Toda la bohemia de Járkov ha vivido esta experiencia con ella, cuentan en la 41, es en particular una especialista en desvirgar a los creadores jóvenes.
She’s had the whole Kharkov bohemia, word has it at 41, and she’s a real specialist when it comes to deflowering young creative minds.
Esmeralda se quedó hecha polvo y por eso quería que ella se acostara con él, para que la desvirgara y la mandara a tomar por culo como a ella.
He had screwed Esmeralda and then given her the boot. And she had been devastated. Hence her eagerness for Fabiana to sleep with him too. That way at least both of them would have been deflowered and dumped.
Las costumbres personales del presidente Mao no estaban registradas, pero su pasión de toda la vida por desvirgar doncellas de doce años era sobradamente conocida en el Ministerio de Asuntos Exteriores.
Chairman Mao's personal habits were not recorded, but his lifelong love for deflowering twelve-year-olds was well known in the Ministry of Foreign Affairs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test