Перевод для "destronar" на английский
Destronar
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Tras 400 años transformando la caña en azúcar, el bioalcohol de la caña de azúcar logró destronar al azúcar en sólo un decenio, gracias a dos crisis del petróleo.
After 400 years of transforming sugar cane into sugar, bio-alcohol from sugar cane managed to dethrone sugar in only one decade, supported by two petroleum shocks.
Marcantonio Colonna habló de un complot para destronar al Papa.
Marcantonio Colonna spoke of a plot to dethrone the Pope.
Si los ayudas a destronar los Patriots, jamás te olvidarán.
You help the Bills dethrone the Patriots, they're gonna remember you forever, brother.
¿Cómo te fue con la operacion "destronar a Harmony"?
So how did "operation dethrone Harmony" go?
Es tiempo de destronar al rey de "Espada".
It's time to dethrone the king of espada.
Quieres destronar al César y reinar Roma.
You want to dethrone Caesar and to reign in Rome.
No hay nada más divertido que destronar a una reina antes de ser coronada.
There's nothing more amusing than dethroning a queen before she's crowned.
Tenía que crear un monstruo si iba a destronar a una reina.
I had to create a monster if I was going to dethrone a queen.
¿Cómo quieres destronar al rey?
How would you like to dethrone the king?
La xenofobia no fue suficiente para destronar a la Reina María.
Xenophobia was not enough to dethrone Queen Mary.
—Como que sin ellos no habríamos podido destronar a ese loco de Shindia.
Without them we would never have been able to dethrone that madman Sindhia.
Solo era un anciano decidido a destronar a la reina Levana.
This was just an old man who was determined to dethrone Queen Levana.
La crítica que le sirvió para destronar a la monarquía y a la nobleza le sirve ahora para ocupar su sitio.
The criticism that enabled him to dethrone the monarchy and the nobility now permits him to occupy their place.
Después de todo, ¿de qué serviría destronar a Levana en Luna después de que fuera coronada emperatriz de la Comunidad?
After all, what did it matter if she dethroned Levana on Luna after she was crowned empress of the Commonwealth?
En términos del pasado, ello significa destronar a Sófocles y Corneille y Racine en favor de Eurípides y los oscuros isabelinos;
In terms of the past, it meant dethroning Sophocles and Corneille and Racine in favor of Euripides and the dark Elizabethans;
¿Sería posible que aquel extraño hombrecillo hubiera intuido que Crane planeaba destronar a su propio padre?
Could this strange little man possibly have some intuition about Crane's plan to dethrone his own father?
y el resultado de una evolución ulterior puede destronar al presente ideal ético y derribar todo lo que hemos considerado como virtud.
and the result of further evolution may be to dethrone the present ethical ideal and overthrow all that we now regard as virtue.
Nuestra meta es destronar a Levana, no masacrar a toda la ciudad, y tampoco les daremos un vale para almorzar abiertamente;
Our goal is to dethrone Levana, not slaughter the whole city. And we’re not giving you all a free meal ticket, either.
Nuestro plan anterior era interrumpir la boda e intentar destronar públicamente a Levana mientras estaba aquí, en la Tierra.
Our plan before had been to interrupt the wedding and attempt to publicly dethrone Levana while she was here, on Earth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test