Перевод для "destripado" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Destripado como un pez.
Gutted like a carp.
Alguien la ha destripado.
Somebody's gutted her.
Quiero este lugar destripado.
I want this place gutted.
¿Decapitados, destripados, desplumados?
Decapitated, gutted, feathered?
Podría haberte destripado.
I could've gutted you.
Si la habían destripado...
But was gutted!
Fueron destripados como pollos.
They were gutted like chicken!
Como una trucha destripada.
Like a gutted trout.
Han sido acuchilladas, destripadas.
They've been cut open, gutted.
- Gale, destripado, degollado...
Gale, gutted, slashed...
Despellejado y destripado, por favor.
Gut and skin, please.
Destripado y tirado en el hielo.
Gutted and discarded on the ice.
—¡Cuerpo de una fragata destripada!
Body of a gutted frigate!
¡Destripado y despellejado como un ciervo!
Gutted and skinned like a shot deer!
—¡Por cien mil ballenas destripadas!
For a hundred thousand gutted whales!
Es tan inofensivo como un lobo destripado.
He's as harmless as a gutted wolf."
—Despellejados, destripados y listos para la olla.
‘Skinned, gutted and eager for the pot.’
El título decía: Policía destripado.
The caption said "Crazy Guts Cop."
Fue como el grito distante de un caballo destripado.
It was like the distant scream of a gutted horse.
Tu amigo se ha destripado.
Your friend eviscerated himself.
¿Era tu cabeza lo que he destripado?
Was that your head I eviscerated?
Pude con el menor gesto haberte destripado.
I could with the slightest gesture have you eviscerated.
Ayer nomás habían destripado a una jovencita.
Just yesterday, a young girl had been eviscerated.
la víctima es un hombre con la garganta cortada y destripado.
Throat slashed, eviscerated.
Ambos destripados y acusados...
Both of us eviscerated and accused...
¡¿Quién será destripado?
Who should we eviscerate?
El hijo de puta ha sido destripado.
The son of a bitch has been eviscerated.
No, no. Yo lo quiero ver destripado.
I want him eviscerated .
- No sé cómo fue destripado el cadáver.
- l can't tell how the body was eviscerated.
El suelo seco y destripado
The parched eviscerate soil
Joder, la había destripado.
Dear fuck, it had eviscerated her.
Me sentí destripada, vacía y traicionada.
I felt eviscerated, empty, and betrayed.
—La ferroviaria fue violada y destripada por los hermanos Wroth.
“That railroad was raped and eviscerated by the Wroth brothers.”
Lo has destripado y arrojado su cadáver a los gansos.
You eviscerated him, and threw his carcass to the geese.
Pendergast rodeó los dos cuerpos destripados.
Pendergast turned away from the two eviscerated bodies.
destripados, decapitados y quemados vivos por los caprichos de la guerra.
eviscerated, decapitated, and burned alive by the vagaries of battle.
Había destripado todos los cadáveres para poder ver los augurios.
She had eviscerated all the corpses, so as to read their prognostications.
Damen, que prefería no ser destripado, le arrojó la bolsa.
Damen, who preferred not to be eviscerated, tossed Laurent the purse.
Destripado: las entrañas se escurrían por unos profundos cortes en el torso.
Eviscerated: entrails oozing from deep torso rips.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test