Перевод для "destiló" на английский
Destiló
гл.
Примеры перевода
гл.
En el Plan de Acción sobre la familia en África, que puso en marcha la Unión Africana en julio de 2004 y que destila la experiencia de varios siglos, se explica por qué la familia es indispensable para el desarrollo.
Why the family is indispensable to development is explained in the Plan of Action on the Family in Africa, launched in July 2004 by the African Union, distilling centuries of experience.
Como dijo el gran poeta caribeño Césaire, el veneno se destiló lentamente en las venas de Europa, y el nazismo, antes de abarcar a toda la estructura de la civilización occidental en sus aguas enrojecidas, se había introducido y escurrido por todas las grietas.
As the great Caribbean poet Césaire said, the poison was slowly distilled into the veins of Europe, and Nazism, before engulfing the whole edifice of Western civilization in its reddened waters, had oozed and trickled from every crack.
El PNUD tiene una base de experiencias vasta, variada, en el ámbito de su red, y cada práctica temática destila experiencias que se han aprendido e identifica las mejores prácticas para una difusión más amplia.
UNDP has a vast, varied experience base within its network, and each thematic practice distills lessons learned and identifies best practices for wider dissemination.
Destilé una potente suspensión altamente fermentada.
I distilled a highly fermented, potent suspension.
Se destila de la nieve.
It is distilled from snow.
Rachel destiló un poco para ti.
Rachel distilled some for you.
Lo destilé yo mismo.
I distilled it myself.
¡La cual destilé en esto!
Which I distill into this.
Es bueno, lo destilo yo mismo.
It's good stuff. I distill it myself.
La publicidad destila lo que sabemos.
Advertising's the distillation of what we know.
¿Cómo lo destilas?
How did you distill it?
se destila tradicionalmente en Irlanda.
Is traditionally distilled in ireland.
Lo destilo dos veces.
I distill it twice.
—Yo lo destilé, señor.
“I did distill, sir.”
Ella no sabia que tú lo destilas.
She didn't know you're the guy that distills it."
Destila magia, por decirlo de alguna manera.
It sort of distills magic.
Destilas esas impresiones y las vendes.
You distil those impressions and sell them.
La reunión destila matices de hastío y descontento.
The party distilling overtones of boredom and discontent.
¿O al menos simplemente destila tu nuevo Conocimiento?
Or perhaps simply distil your new Understandings?
Me da igual si lo destilas; no pienso beberlo».
Even distilled, I'm not going to drink it.
Luego destilas la lechada para obtener acetato de calcio.
Then distill the slurry to make calcium acetate.
—Soy el mejor alquimista de mi época. Destilé azoth.
I am the greatest alchemist of the age. I distilled azoth.
гл.
Ella destila sexo.
She exudes sex.
Pero cuándo ella observó la pintura, ella mostró el mismo marcador de repulsión que nos da nuestro sentido del olfato a la carne podrida cuando destila un olor.
But when she looked at the painting, she displayed the same repulsion markers our sense of smell gives us to rotting meat when it exudes an odor.
La Dama destila este maravilloso perfume que los atrae.
The Lady exudes this marvelous perfume which attracts them.
Todo en su actitud destila inteligencia, naturalidad, seriedad y pretensión.
Everything about her exudes intelligence, affluence, gravity and pretentiousness.
Y en el salón todo destila lujo, tranquilidad y voluptuosidad.
And everything in the living room exudes the luxe, calme et volupté so dear to Baudelaire.
Mientras Pelletier destila enfado, el Otro emana seguridad en sí mismo y aire de gabinete ministerial;
If Pelletier is openly hostile, the Other exudes quiet self-assurance and the muted reserve of ministerial chambers;
Todo en ella destila la tremenda alegría de la feminidad, una acumulación de detalles que claman: es fantástico hacer el papel de la idiota.
Everything about her exudes that famous joy of femininity, an accretion of details that scream: “It’s such fun playing the airhead!”
¿No es bastante arrebato ya toda esta irrealidad y lo que destila, para que Gerónimo, rodeado de cámaras y de situaciones incómodas e impredecibles, le acepte un pequeño taco de marihuana a nuestro querido y nunca previsible, infinito Alberto?
Isn’t this unreality and what it exudes crazy enough for Gerónimo, surrounded by cameras and awkward and unprecedented circumstances, to accept a joint from our beloved and unpredictable, infinite Alberto?
Más aún, si examina uno con atención a la más hermosa de las mujeres en el momento en que destila lo más selecto de su idiotez, sin duda se encontrarán algunos defectos en su belleza correspondientes a sus hábitos de pensamientos.
even more: that if you looked well at the prettiest girl while she was exuding the cream of the commonplace, you were sure to find some minute blemish in her beauty, corresponding to her habits of thought.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test