Перевод для "destacaron" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Los participantes destacaron lo siguiente:
Participants highlighted:
Se destacaron las siguientes cuestiones:
Highlighted points were:
También destacaron lo siguiente:
They also highlighted the following points:
Otros también destacaron un “enfoque de cooperación”.
Others also highlighted a "partnership approach".
Se destacaron las cuestiones siguientes:
The following issues were highlighted:
A ese respecto, destacaron la necesidad de:
In this regard, they highlighted the following:
Otro rasgo de la pintura que destacaron Picknett y Prince... es la llamada mano sin cuerpo. Que se puede ver sosteniendo un cuchillo... pero en la versiуn del fresco restaurado... parece pertenecer al apуstol Pedro.
Another feature of the painting that picknett and prince highlight is the so-called disembodied hand which can be seen holding a knife, but in the restored version of the fresco seem to belong to apostle Peter.
Las rutinas de pensamiento secundarias clasificaron los datos y destacaron las secciones relevantes.
Secondary thought routines picked the data apart, highlighting the relevant sections.
гл.
De modo que las discrepancias con Ettinger no destacaron entonces.
So the discrepancies with Ettinger didn’t stand out at the time.
En el aspecto de la sastrería que más destacaron los dandis fue en el pantalón.
The one sartorial area in which dandies did stand out, as it were, was in their trousers.
Cuando alzó la cabeza para mirarlo, en su cuello destacaron, tensos, los músculos.
The muscles in her neck were standing out as she looked up at him.
гл.
Se destacaron algunas prácticas de vida importantes y se señaló a la atención la necesidad de generalizar su aplicación.
The spotlight was shone on a number of important living practices and attention was drawn to the need to scale up those practices.
12. En el Information Economy Report 2010 (Informe sobre la Economía de la Información 2010) de la UNCTAD se destacaron las repercusiones en el desarrollo y la pobreza de la ampliación del acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) -- especialmente los teléfonos móviles.
12. UNCTAD's Information Economy Report 2010 put the spotlight on how improved access in low-income countries to information and communications technology (ICT) - especially to mobile phones - can impact on development and poverty.
Durante la época precolonial, algunas mujeres se destacaron muy especialmente.
During the pre-colonial period, certain women specially distinguished themselves.
Además, los "indicadores de comportamiento" utilizados en apoyo de esas competencias con frecuencia apenas se diferenciaban unos de otros, como destacaron algunos funcionarios de recursos humanos entrevistados por la Junta.
364. In addition, "Behaviour indicators" used to support these competencies were often hardly distinguishable from one another, as emphasized by some human resources officials the Board interviewed.
Muchas otras destacaron la necesidad de que se estableciera una distinción entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las actividades humanitarias.
Many other delegations underlined the need to distinguish between peacekeeping operations and humanitarian action.
Varias delegaciones destacaron que se deberían distinguir claramente las tareas asignadas a las unidades militares y a la policía civil.
Some delegations emphasized that the tasks assigned to military units and civilian police should be clearly distinguished.
Las Partes destacaron también la importancia que tenían la transparencia y la objetividad en la labor de la secretaría, la documentación y las declaraciones públicas, así como el hecho de que se distinguiera entre las opiniones de Partes que contaban con consenso y las que carecían de él.
Parties also underlined the continuing importance of transparency and objectivity in the secretariat's work, documentation and public statements, including care to distinguish between views of Parties on which there is consensus and those lacking consensus.
Algunos miembros destacaron la necesidad de abordar las causas básicas del terrorismo y también de distinguir el terrorismo de las luchas legítimas por la libertad.
Some members emphasized the need to address the underlying causes of terrorism and also to distinguish terrorism from legitimate freedom struggles.
4. Varias delegaciones destacaron la necesidad de distinguir el terrorismo de la lucha legítima de los pueblos sometidos a dominación colonial o foránea u ocupación extranjera en ejercicio de su derecho a la libre determinación.
4. Several delegations emphasized the need to distinguish terrorism from the legitimate struggle of peoples under colonial or alien domination and foreign occupation in the exercise of their right to self-determination.
17. Además, algunas Partes destacaron la necesidad de aclarar los conceptos de "países desarrollados" y "países en desarrollo" y/o de establecer criterios para distinguirlos.
In addition, some Parties suggested the need to clarify the concepts of "developed countries" "developing countries" and/or to establish criteria to distinguish between them.
Ambos eran hijos de pequeños campesinos propietarios de sus tierras, ambos eran excepcionalmente brillantes y trabajadores, ambos empezaron en la jardinería siendo niños y ambos destacaron rápidamente en cuanto empezaron a trabajar para hombres ricos.
Both were the sons of yeoman farmers, both were exceptionally bright and hardworking, both went into gardening as boys and both distinguished themselves swiftly in the employ of rich men.
Más adelante, Fahey y Denson publicarían los temas de White en su sello Takoma, y sus actividades destacaron no sólo por la calidad de la obra que editaron sino también por su insistencia en que el copyright de todo el material se pusiera a nombre de su artista.
Fahey and Denson would later release White’s music on their Takoma label, and their activities were distinguished not only by the quality of work they presented but also by their insistence on copyrighting the material under the name of their artist—an all too rare scrupulousness in the blues field, well known for its exploitative practices.
гл.
La mayoría de las delegaciones y panelistas destacaron que la desreglamentación de los mercados financieros había sido la principal causa de la crisis, puesto que había dado lugar a una excesiva especulación y a la desvinculación de las actividades financieras de los parámetros fundamentales de la economía real.
Most delegations and panellists emphasized that deregulation in financial markets was the major cause of the crisis, as it led to excessive speculation and the detachment of financial activities from the fundamentals of the real economy.
se destacaron algunas tropas para distraerlo, mientras la fuerza principal seguía hacia el nordeste.
some troops were detached to tie him up, while the main force pressed on northeast.
Arnaudi y Bacon se destacaron del grupo y los otros continuaron cuidadosamente buscando rincón por rincón entre las sombras de la galería.
Arnaudi and Bacon detached themselves from the group, and the others went on with their cautious investigation of the lower gallery.
Otras dos unidades se destacaron con ellos y Gaditico se quedó al mando del asalto frontal que seguiría a la muerte de los centinelas.
Two other units detached with them, leaving Gaditicus to command the frontal attack once the sentries had their throats cut.
En respuesta, las filas posteriores se volvieron de súbito y cargaron. Novecientos hombres se destacaron y cubrieron el terreno a una velocidad prodigiosa.
In response, the rearmost ranks suddenly turned and charged, nine hundred men detaching and covering the ground with astonishing speed.
Mientras Renie reunía a los viajeros al pie de la rampa, dos ocupantes del barco se destacaron del grupo y descendieron hacia ellos.
As Renie gathered the travelers at the ramp's base, two of the figures on the ship detached themselves from the rest and came down the gangway toward them.
Pero cuando los armenios vieron que los nuestros bajaban por la orilla del río en el sentido de la corriente destacaron a dos escuadrones a caballo y los enviaron en la misma dirección.
But the Armenians couldn’t help but notice that our men were moving downstream with the current, and they detached two squads of horsemen and sent them in the same direction.
Efectivamente, de los costados de los buques victoriosos se destacaron varias embarcaciones que acudían a fuerza de remos, En la primera iba sir Moreland, el cual agitaba un pañuelo blanco.
In fact, numerous boats detach themselves from the sides of the victorious ships and rushed by oars. The first shows Sir Moreland waving a white handkerchief.
гл.
Algunos destacaron que las disposiciones de los tratados debían redactarse más cuidadosamente.
Several stressed that treaty provisions should be more carefully drafted.
Varios participantes destacaron la necesidad de mejorar la formulación de las declaraciones de la Presidencia.
Several participants called for improvements in the drafting of presidential statements.
Varios representantes indígenas destacaron la importancia de adoptar el proyecto de declaración lo antes posible.
Several indigenous representatives emphasized the importance of adopting the draft declaration as soon as possible.
Las organizaciones internacionales destacaron en sus comentarios la importancia del proyecto de artículo 63.
International organizations emphasized in their comments the importance of draft article 63.
Varias delegaciones destacaron la importancia del proyecto de artículo 5 relativo al deber de cooperar.
29. Several delegations emphasized the importance of draft article 5 on the duty to cooperate.
Entre otras cosas, ambos participantes destacaron la importancia de que los pueblos indígenas participaran en el proceso de elaboración del anteproyecto de convención.
Among other things, they underlined the importance of the participation of indigenous peoples in the process of the elaboration of the draft convention.
También destacaron que el proyecto de convenio sería una herramienta útil para ayudar a la comunidad internacional en sus esfuerzos por combatir ese flagelo.
They also emphasized that the draft convention would constitute a useful tool to help the international community in its efforts to combat this scourge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test