Перевод для "desfilar" на английский
Примеры перевода
гл.
Aunque la mayoría de las fiscalías cumplen el reglamento, en algunas ocasiones se hace desfilar en público a los reos.
Although most procuratorates abided by the Rules, criminals were, in fact, occasionally paraded.
16. El Código de Procedimiento Penal estipula que se puede anunciar públicamente la ejecución de un reo, pero no se le hará desfilar en público.
16. The Criminal Procedure Law provided that, although the execution of criminals must be publicly announced, the criminal was not to be paraded through the streets.
33. En el segundo informe periódico (párr. 32), citado en el párrafo 75 del informe, se menciona un decreto que prohíbe que se haga desfilar en público a los presos.
The second periodic report (para. 32), cited in paragraph 75 of the report, mentions a decree forbidding the parading of prisoners.
Se los dejó en paños menores, se les vendaron los ojos, se los maniató, se los hizo desfilar ante las cámaras de televisión, fueron insultados, pateados, golpeados y recluidos en lugares insalubres.
They were stripped to their underpants, blindfolded, handcuffed, paraded before television cameras, insulted, kicked, beaten and 1detained in unhygienic conditions.
c) No se hará desfilar en público a ningún prisionero.
(c) No prisoner shall be paraded in public;
Sin embargo, en diciembre de 2006 se obligó a desfilar en público por Shenzhen a presuntos trabajadores del sexo.
However, in December 2006, alleged sex workers were paraded in Shenzhen.
Se dice que se los hizo desfilar ante los aldeanos, se los golpeó y se los maltrató verbalmente antes de llevárselos.
They were allegedly paraded in front of villagers, beaten and verbally abused before being taken away.
Sin embargo, éstos sólo reciben capacitación disciplinaria y aprenden a desfilar, y no participan en actividades militares.
However, beyond parade and disciplinary training, the children are not involved in military activities.
Entretanto, el autor y las otras personas detenidas también fueron trasladadas a la Kalaimagal School, donde se les obligó a desfilar ante el hijo del autor que estaba encapuchado.
2.2 In the meantime, the author and other persons arrested were also transferred to Kalaimagal School, where they were forced to parade before the author's hooded son.
Se hizo desfilar a los niños por el mercado de Bangui, y los interrogó la policía nacional.
The children were paraded through Bangui market and questioned by the national police.
"No apto para desfilar"
"Do not parade."
Vamos a desfilar con él.
Let's parade him.
Espero que todavía logren desfilar.
Hope they can still parade!
¿Desfilar por los pasillos?
Parading through the halls?
¡Haré desfilar mi banda!
~~ parade ~~ ~~ I'm marching my band out ~~
No estoy hablando de desfilar.
I'm not talking about parading.
Debo desfilar con gays.
Next, I parade with fags and dykes.
Demasiado frío para desfilar.
Too cold for a parade.
¿Estamos hablando desfilar?
Are we talking parading?
Los anuncios volvieron a desfilar.
Then the commercials resumed their parade.
El primer grupo en desfilar fue el de los indios.
The first exhibition parading past was indio.
Estaban eufóricas por desfilar en pasarelas que desconocían.
They were excited about parading on unfamiliar runways.
Desfilará en el desfile triunfal y luego será estrangulado.
He'll walk in the triumphal parade and be throttled."
No tiene por qué poner a desfilar cada sentimiento que tenga.
He doesn’t have to parade his every feeling.
—Dicen que tu hermana Arsínoe desfilará encadenada.
They say your sister Arsinoe will be paraded in chains.
A los soldados les encanta ver desfilar al pequeño.
How the troops love to see the boy on parade.
Los inversores potenciales del proyecto no dejan de desfilar por el despacho.
Potential investors are parading in and out of this office.
Contemplé Barcelona desfilar tras los cristales.
I gazed at Barcelona marching past the windows.
Costó casi una hora que desfilara todo el mundo, y el polvo se convirtió en una nube espesa.
It took over an hour for everyone to march past, and the dust became a thick cloud.
Trabajando cautelosamente, sosteniendo su mano derecha con la izquierda, hizo desfilar las estaciones.
Working cautiously, steadying his right hand with his left, he made the seasons march past.
Este último noviembre disfrutó como un enano viendo desfilar los tanques y a los soldados ante Stalin en el aniversario de la revolución.
He was so happy last November, seeing all the tanks and soldiers marching past Stalin on the anniversary.
Experimentaba una alegría ingenua e infantil al ver desfilar a las tropas con uniformes limpios, al elegir al azar una columna y examinar los fusiles.
He obtained a simple childish joy from seeing the troops march past in clean uniforms, in picking a file at random and inspecting their rifles.
Entre ellos, el más persistente es el de mí mismo en la puerta de la casa con un casco prusiano y una escopetita de juguete, viendo desfilar bajo los almendros el batallón de cachacos sudorosos.
The most persistent is of my standing in the doorway of the house with a Prussian helmet and a little toy rifle, watching the battalion of perspiring Cachacos marching past under the almond trees.
Mientras le hacían desfilar por delante de las celdas de otros hombres vagamente convictos de delitos republicanos, los presos golpeaban las puertas formando un crescendo de aliento para Conor y profiriendo maldiciones contra la Corona.
As he was marched past cells of other men vaguely convicted of republican crimes, they beat on their doors and set up a crescendo of encouragement for Conor and curses for the Crown.
Tenía la sensación de que cada miembro de la especie humana, amén del reino animal y un millón de personas disfrazadas de plantas, iba a desfilar uno por uno ante la tribuna y de que tendría que saludar, dar la mano y colgar chatarra hasta en el último de aquellos capullos.
For all he knew the whole of the human race, plus all the animal kingdom and a million people dressed up as plants were going to march past him one by one, and he was going to have to salute, shake hands, and hang a gong on every last blighter of them.
Nunca olvidaré el modo en que aquellas gentes nos miraban a nosotros, los españoles, allí en Oudkerk como en tantos otros lugares; la mezcla de sentimientos, odio y temor, cuando nos veían llegar a sus ciudades, desfilar ante sus casas cubiertos por el polvo del camino, erizados de hierro y vestidos de andrajos, aún más peligrosos callados que vociferantes.
I will never forget the way those people looked at us Spaniards, there in Oudkerk as in so many other places: the blend of hatred and fear when they saw us enter their cities and march past their houses, covered with the dust of the road, bristling with iron, and ragged as urchins, boisterous at times but more dangerous when not.
91. El artículo 25 de la Constitución dispone lo siguiente: "El Estado reconoce y garantiza, en las condiciones fijadas por la ley, la libertad de circulación, la libertad de asociación, la libertad de reunión y la libertad de desfilar y manifestarse en la vía pública".
91. Article 25 of the Constitution provides that: "The State shall recognize and guarantee, under conditions fixed by law, the freedom to come and go, the freedom of association, of assembly, of procession and of demonstration."
La libertad de desfilar está garantizada.
Freedom to process shall be guaranteed.
Durante las manifestaciones religiosas y culturales, los participantes pueden desfilar por las calles sin necesidad de una declaración previa.
During religious and cultural manifestations, processions match along the streets without prior declaration.
Barcelona vio desfilar también en aquella ocasión a atletas cuyos países han sido desgarrados por conflictos trágicos y que contribuyeron con su participación a devolver la esperanza en que un día las heridas, entonces como ahora abiertas, puedan cerrarse en beneficio de la paz y de la dignidad de los hombres.
Barcelona was also the site of a procession of athletes whose countries had been torn by tragic conflict; their participation helped fire the hope that one day the wounds - then as now, open wounds - would be healed for the benefit of peace and human dignity.
94. Así por ejemplo, en la decisión DCC 00-003, de 20 de enero de 2000, el Tribunal estableció que: "Los principios constitucionales de libertad de circulación, libertad de asociación, libertad de reunión y libertad de desfilar y manifestarse en la vía pública tienen por objeto garantizar al individuo el disfrute de las libertades fundamentales y protegerlo contra toda arbitrariedad...
94. For example, in Decision DCC 00-003 of 20 January 2000 the Court found that: "The purpose of the constitutional principles of freedom to come and go, freedom of association, of assembly, of procession and of demonstration, is to secure to the individual the enjoyment of fundamental freedoms and to protect him against all arbitrariness."
"Los residentes de Hong Kong tienen libertad de expresión, de prensa y publicación, libertad de asociación, de reunión, de desfilar y de manifestarse, y el derecho y la libertad de constituir sindicatos y afiliarse a ellos, así como de hacer huelga."
"Hong Kong residents shall have freedom of speech, of the press and of publication; freedom of association, of assembly, of procession and of demonstration; and the right and freedom to form and join trade unions, and to strike."
El 15 de septiembre de 1945, el día del 5º aniversario de la Batalla de Inglaterra, 300 aviones iban a desfilar triunfantes.
But on September 15th, 1945 the fifth anniversary of the greatest day in the Battle of Britain 300 aircraft were to pass in triumphant procession.
Nuestros concursantes que representan a 12 naciones... están a punto de desfilar por el campo... con las banderas de sus respectivos países... antes del Himno Nacional... y del inicio de la nueva competencia.
Our field of contestants representing 12 nations... are now in the process of filing onto the field... and trooping the colors of their respective countries... prior to the national anthem... and a start to this afternoon's competition.
—¿Acaso hemos adelantado algo a pesar de que los cortejos fúnebres no paran de desfilar ante nosotros?
“We’ve got dueling funeral processions coming from both sides. Can we call that progress?”
Además algunas tardes los chicos salían a cantar en las iglesias y a desfilar en las procesiones.
And then there were those afternoons when the boys went out to perform at various churches, and to walk in processions.
La lluvia en los cristales hacía desfilar una sucesión de imágenes desenfocadas y grises, creando un paisaje irreal en torno al automóvil.
The rain created a procession of blurred grey images through the windows, so the car seemed surrounded by a strange, unreal landscape.
La procesión empezaba a desfilar cuando el chico llegó a la plaza, y los tambores rituales habían iniciado su fúnebre, lento y grave redoble.
The procession itself was just forming up as he reached the square, and the ritual drums had begun their funereally slow and grave beat.
Su desfilar parecía casi ordenado, majestuoso, y Prince pensó en una congregación que ocupaba los reclinatorios correspondientes a cada uno de sus miembros antes de alguna gran celebración religiosa.
Their procession seemed almost ordered, stately, and Prince thought of a congregation filing into their allotted pews preparatory to some great function.
Dionisio todavía recordaba —era entonces nada más que un muchacho— que los había visto, prisioneros, desfilar encadenados hasta la horribles latomías, las cuevas de piedra donde pasarían el resto de su vida sin poder ver más la luz del sol.
Although he was just a boy then, Dionysius remembered the procession of chained prisoners making their way to the latomiae, the horrible stone quarries where they would spend the rest of their days without ever again seeing the light of the sun.
Me vino entonces el deseo de hacer desfilar una procesión: la de los escritores de Argelia, desde hace al menos una generación, en el momento que les llegaba la muerte —ya fuera por accidente, por enfermedad o, en el caso de los más recientes, por asesinato. No polemizo;
Then the desire was instilled in me to unroll a procession: that of the writers of Algeria, over at least one generation, caught at the approach of death—whether it be by accident, illness or, in the case of the most recent ones, by murder. I do not wish to polemecize;
гл.
Todas las compañías dispuestas para desfilar.
Let all the troops preparation for movement.
¿Los dos generales están diciendo, que nuestras tropas de tierra solo sirven para desfilar?
The two generals are saying, that our ground troops are just for show?
Mis tropas están listas para pelear General, no para desfilar.
My troops are trained to fight, not for show.
las banderas -todo un arco iris- aguardaban para desfilar.
colours – a whole rainbowful – were waiting to be trooped.
Alzaron los ojos hacia lo alto de una colina, donde una inclinada hilera de escuálidos pinos parecía desfilar hacia el horizonte, confundiéndose con la espesura por la que Kitty se había internado.
They peered up at the hilltop where a bowed line of scraggy pines trooped across the horizon, leading to the wood, into which Kitty had disappeared.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test