Перевод для "desencadenaron" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Necesitamos un análisis global para diagnosticar los motivos de los desequilibrios que desencadenaron la crisis.
We need a comprehensive analysis to diagnose the reasons for the imbalances that triggered the crisis.
A continuación se produjeron otros dos terremotos que desencadenaron corrimientos de tierras.
This was followed by another two earthquakes, which triggered landslides.
Las lluvias excepcionales que cayeron en Maputo el 6 de febrero desencadenaron la primera respuesta amplia.
38. The exceptional rains in Maputo on 6 February triggered the first large response.
Estos incidentes desencadenaron manifestaciones populares contra lo que se percibió como inacción para restablecer la seguridad tanto por las autoridades de transición como por las fuerzas internacionales.
These incidents triggered popular demonstrations against the perceived inaction to restore security by both the transitional authorities and the international forces.
Las inundaciones devastadoras acaecidas en febrero y marzo de 2000 en el sur de Mozambique desencadenaron una gigantesca oleada de apoyo internacional.
2. The devastating floods in February and March 2000 in southern Mozambique triggered a massive outpouring of international support.
Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.
Recent natural disasters, such as the 26 December Tsunami and Hurricane Katrina, triggered an unprecedented wave of solidarity around the world.
189. Los hutus desencadenaron inmediatamente masacres interétnicas de una atrocidad y una barbarie extremas.
189. These events promptly triggered interethnic massacres of a particularly horrifying and barbaric nature.
No sólo desencadenaron una grave crisis humanitaria sino que también afectaron de manera negativa el proceso de paz en el Oriente Medio.
They not only triggered a severe humanitarian crisis, but also set back the Middle East peace process.
Estos dos sismos desencadenaron el tsunami.
These two earthquakes triggered Tsunami.
Las hostilidades desencadenaron un éxodo dramático de la población civil de Kosovo.
6. The hostilities triggered a dramatic exodus of the civilian population from Kosovo.
Por último, la tetrahydrosoline en las gotas para los ojos lo desencadenaron pero, esencialmente, fue... muerto por el chocolate.
Ultimately, the tetrahydrosoline in the eyedrops triggered it but, essentially, it was... death by chocolate.
Cuando Rob y Doug llegaron a la cima ... desencadenaron una oleada de euforia intensa.
When Rob and Doug got to the top... it triggered a surge of intense elation.
Algunos dicen que las creencias ocultistas desencadenaron un acto desesperado en los primeros años de la 2ª Guerra Mundial.
Some say occult beliefs triggered a desperate act in the early years of WWII.
Mira, Marcus, ellos te dieron llaves cuando te desencadenaron.
Look, Marcus, they gave you keys when they triggered you.
Las luces lo desencadenaron.
Lights triggered it.
Sospechados de ser la cabeza de una red terrorista fueron ellos quienes desencadenaron el incidente.
Suspected to be the head of terrorist networks, it was they who triggered the incident.
De alguna forma lo desencadenaron. ¿Crees posible que la amenaza sea Samaritan?
You triggered it somehow. Ruh-roh! Do you think it's possible that the threat could be Samaritan?
que desencadenaron las amenazas.
that triggered the threats.
Los impactos desencadenaron terremotos... mayores que cualquier otro de que se tenga registro.
The impacts trigger earthquakes bigger than any in recorded history.
Los disturbios se desencadenaron en respuesta a lo que pasó en Ayodhya.
The riots were triggered of in response to what happened in Ayodhya.
Aquellas palabras desencadenaron algo totalmente nuevo en él.
The words triggered something new in him.
Sin embargo, estos acontecimientos no desencadenaron ninguna extinción en masa.
But these events triggered no mass extinction.
Aquellas palabras desencadenaron la última avalancha de emociones incontroladas.
This triggered the last avalanche of uncontrolled emotions.
Cometieron un tremendo error, porque con ello desencadenaron una nueva campaña de los israelitas.
It was a great mistake, for it triggered a new Israeli campaign.
Pero la financiarización conllevó una serie de problemas que desencadenaron la crisis, pero que esta no ha llegado a resolver.
But financialization created inherent problems; problems that triggered the crisis, but were not resolved by it.
Tres rápidas inspiraciones desencadenaron las respuestas: entró en estado de percepción flotante... ajustó su conciencia...
Three quick breaths triggered the responses: he fell into the floating awareness . focusing the consciousness .
Aunque es imposible agotar los motivos que la desencadenaron, es posible descartar los más truculentos y publicitados.
Although it’s impossible to exhaust the reasons that triggered it, it’s possible to rule out the most truculent and publicized of them.
En 1908 los rumores de un inminente reparto de la región entre rusos y británicos desencadenaron un alzamiento militar en Monastir y Salónica.
In 1908 rumours of an impending Russo-British carve-up of the region triggered a military rising in Monastir and Salonika.
Mis palabras, aunque inocentes, y que ahora sé que no debería haber pronunciado en aquel momento, desencadenaron algo.
My words, though innocent – and which I know now I should have left unsaid at that point – triggered something.
гл.
Estos desencadenaron al afgano de la costilla del fuselaje y lo condujeron, renqueante, hacía el gélido invierno afgano.
They unchained the Afghan from the fuselage rib and led him shuffling out into a freezing Afghan winter.
Cuando desencadenaron a la muchacha, la levanté en mis brazos y la llevé a una de las carpas redondas que me habían asignado.
When the girl had been unchained I lifted her in my arms and carried her into one of the domed tents that had been indicated to me.
A Ron lo desencadenaron de los primeros y enseguida se sentó en un extremo de un banco, a sabiendas de que la mitad tendrían que quedarse de pie o sentarse en el suelo.
Ron was among the first unchained and he quickly took a piece of bench in a corner, knowing that half the men would have to stand around or sit on the floor.
Nathan ya se había perdido unas cuantas comidas gracias al mal genio de aquel hombre. Estaba dormido cuando acudieron a por él. Lo desencadenaron de la pared y lo llevaron a rastras.
Nathan had already missed a few meals because of that old man’s temper. Nathan was asleep when they came for him, unchaining him from the wall, dragging him out of there.
гл.
Las fuerzas imperialistas se desencadenaron.
The imperialist forces are loose.
Pero no es tan fácil de explicar por qué las lágrimas de aquella joven, al fin y al cabo una desconocida, desencadenaron en mí una emoción tan tremenda.
But this young woman being a stranger, it’s less easy to explain why her weeping loosed such a terrible emotion in me.
Lo único que recuerdo a partir de ese momento es que me tiraron al suelo, y que mientras yacía allí, cegado por mi propia sangre, se desencadenaron todos los demonios.
The next thing I knew I had been hurled to the floor, and as I lay there, blinded with my own blood, all hell broke loose.
Los alemanes determinaron minimizar la lucha pasada, presentarla como un accidente nimio, ridículo, y desencadenaron una ofensiva de propaganda pidiendo a los moradores del ghetto que se prestaran voluntariamente a una nueva reacomodación, garantizándoles que recibirían un trato satisfactorio a cambio de «un trabajo honrado».
The Germans decided to laugh off the attack and minimize it. They cut loose with a propaganda barrage and asked the people of the ghetto to come forth for voluntary resettlement and guaranteed they would be given decent treatment in exchange for “honest labor.”
Pero desencadenaron una terrible violencia contra los dioses, hasta tal punto que las figuras más pequeñas se tambaleaban bajo los golpes, mientras las mayores lo soportaban indefensas, sin cambiar de expresión. Aquellos hijos de las tinieblas, la gente de la tribu, se levantaron y aullaron como las gaviotas sobre un mar tormentoso.
But great violence was loosed on these figures, so that the smaller ones rocked as they were beaten while the bigger without any change of face bore it defenseless. Those children of darkness, the tribe, rose and screamed like gulls on stormy water. And then I did fall to the ground.
гл.
Desencadenaron a las mujeres y les ordenaron que se sentaran tras ellos y los hombres se dieron la vuelta para mirarlas y hacer comentarios sobre ellas hasta que un oficial les ordenó que se callaran y miraran hacia delante.
The women were unshackled, directed to sit behind them, and the men turned to look and make remarks until a deputy told them to shut up and face the front.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test