Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Hemos conocido los horrores de la guerra en los 60 años que han transcurrido, pero hemos evitado descender hasta el infierno de una guerra tercermundista. ¿Cómo lo hicimos"?
We have known the horrors of war over the past 60 years, but we have avoided descending into the hell of a third world war.
Las aeronaves que lleguen a Robertsfield o Monrovia recibirán permiso para descender del Centro de Control de Tráfico Aéreo Roberts y se transferirán al Control de Aproximación Roberts en los lugares antes mencionados.
Arriving aircraft at Robertsfield or Monrovia shall be cleared by the Roberts Air Traffic Control Centre to descend to and be released to the Roberts Approach Control at the above-mentioned points.
Después de esto, Nuestro Señor Jesús descenderá a la tierra desde el cielo.
After that, our Lord Essa (Jesus) would descend to earth from heaven.
Desde hace unos decenios hay países desarrollados que comienzan a descender en el gráfico hacia las fronteras de la pobreza.
For some decades certain developed countries had begun to descend in the graph toward the frontiers of poverty.
Se prevé que dichos precios sigan subiendo en 2008 y se mantengan en niveles elevados en 2009 para descender en 2010.
These prices are expected to continue rising in 2008 and to remain at high levels in 2009 before descending in 2010.
Se hace ahora todavía más necesaria una mayor presencia internacional en Mogadiscio para evitar un vacío que podría poner en peligro la estabilidad de la capital y la llevaría a descender nuevamente en el caos de la lucha entre caudillos.
There is now an added need for greater international presence in Mogadishu to prevent any vacuum that could undermine the capital's stability and allow it once again to descend into warlordism.
Al descender de inmigrantes, la población no tenía el concepto de Singapur como nación con una historia común.
Being the descendants of immigrants, its people had no conception of Singapore as a nation with a shared history.
Se espera que estos precios sigan subiendo en 2008 y permanezcan en niveles elevados en 2009 antes de descender.
These prices are expected to continue rising in 2008 and remain at high levels in 2009 before descending.
El Holocausto reveló las profundidades a que puede descender la humanidad y puso de relieve las devastadoras consecuencias del antisemitismo, el racismo y la persecución.
The Holocaust showed the depths to which humanity can descend and made clear the devastating consequences of anti-Semitism, racism and persecution.
La carretera de grava que conduce a la parte oriental de la cadena montañosa llega a alcanzar más de 1.500 metros de altitud para descender después hasta una meseta relativamente llana.
The gravel road leading to the eastern side of the mountain range reaching more than 1,500 metres in altitude descends to a relatively flat highland.
Descender hacia ellos era como descender a una prisión. Pop pop pop.
Descending into them was like descending into a prison. Pop pop pop.
гл.
Se prevé que con el descenso de la prevalencia del VIH descenderá también la de la tuberculosis, pues las tasas de confección han sido altas.
As HIV rates begin to decline, tuberculosis rates are also expected to fall, as their co-infection has been high.
La fecundidad ha comenzado a descender de manera visible como en otros países latinoamericanos.
Fertility has begun to fall appreciably, as in other Latin American countries.
A pesar de que todos sus indicadores principales habían comenzado a descender, muchos se encontraban muy por encima de los niveles de 1983.
Although all Africa's key ratios had begun to fall, most were still substantially higher than in 1983.
El número de administraciones locales debe descender de las actuales 254 hasta 150.
The number of local governments should fall from the current 254 to 150.
Según las previsiones, la pobreza mundial descenderá a 721 millones antes de 2017 si prosiguen las tendencias actuales.
It is anticipated that global poverty will fall to 721 million by 2017, if the existing trends continue.
Esto se logró en 1987 cuando los niveles de pobreza empezaron a descender al 32% (Trejos, 1998).
This proved a success when in 1987 poverty levels began to fall to 32% (Trejos, 1998).
EL PIB de los países menos adelantados (PMA) podría descender del 6,1 al 2,7%.
Least developed countries (LDCs) could see their GDP fall from 6.1 to 2.7 per cent.
Si los costos adicionales se financian con recursos extranjeros, el PIB descenderá en un 5%.
If the additional costs are met by foreign resources, GDP would fall by about 5 per cent.
Se prevé que el ingreso per cápita descenderá en unos 50 países pobres, la mayoría de ellos de África.
Per capita income is expected to fall in about 50 poor countries, most of them in Africa.
En general, la tasa media de crecimiento de los países en desarrollo podría descender hasta el 3% en 1998.
All in all, the average growth rate of the developing countries could fall to 3 per cent in 1998.
Pronto un gran terror descenderá sobre Salem,
A great terror will soon fall upon Salem, and there is not a soul alive upon this dull earth who can stop me.
Y tomó la decisión de no volver a descender jamás del rango de un caballero.
And determined never again to fall from the rank of a gentleman.
¿Debería descender más rápido que el resto de cosas?
Should he be falling faster than everything else?
La anomalía de gravitación negativa había comenzado a descender;
The negative gravity anomaly had begun to fall;
гл.
гл.
Es muy desagradable hacerse pobre, ...descender lentamente hasta la nada.
How unpleasant it is to slowly grow poor, to sink into discomfort...
O con el precio de mi propia vida salvaré tu vida, o contigo unida para siempre descenderé a la tumba.
With the price of my life I shall save yours, or joined with you for ever I shall sink into my grave.
гл.
Al descender por la rampa, el cesar se situó a la cabeza del grupo.
As they embarked on the ramp the Caesar took the position at the front of the group;
La puerta trasera se abrió, y la rampa empezó a descender hacia el suelo.
The hatch opened, the ramp lowering onto the concrete.
гл.
Más abajo, la tierra misma empezó también a descender.
Under it, the land itself started to fall away.
Por ejemplo, ese túnel va empinándose cada vez más hacia abajo para descender en vertical hasta profundidades insondables.
For example, that tunnel gets gradually steeper until it falls away to unfathomable depths.
El sol empezaba a descender desde su cenit, y tuvo que entrecerrar los ojos para protegérselos de la luz que se reflejaba.
The sun had just begun to fall away from the meridian, and he had to squint against the flickering needles of reflected sunlight.
Al cabo de un trecho el terreno comenzó a descender, pareciéndose más a un barranco que a un declive, y el avance se volvió dificultoso.
After a while the ground began to fall away, not a slope anymore as much as a cliff, and it became very difficult to pick his way.
гл.
Se estima que durante el verano descenderá el nivel de las aguas, lo que podría tener consecuencias negativas en la navegación fluvial y la generación de energía hidroeléctrica y aumentar el riesgo de incendios forestales.
According to forecasts, lower water levels will be seen in the summer period, which is likely to have a negative impact on river navigation and hydropower and increase the risk of forest fires.
¿Por qué habría de elegir un día como hoy para descender?
Why should the Blessed Virgin choose a day like this to appear on earth?
El helicóptero, como una águila gigantesca, va a descender hacia ellos.
The helicopter flies like a huge eagle to its nest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test