Перевод для "descartamos" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
De esa forma, nos ganamos la confianza y tranquilidad de nuestros asociados y descartamos las razones de un posible e innecesario interés de las fuerzas militares de otros países.
Thus, we earned the confidence and comfort of our partners and discarded the reasons for the unnecessary potential interest from the military of other countries.
Descartamos las visiones simplistas de un puro internacionalismo, pero afirmamos la vigencia de entes que actúan al margen o sobre la soberanía estatal.
We discard the simplistic visions of pure internationalism, but we uphold the validity, of the entities that are active today alongside or above State sovereignty.
Entre las numerosas ideas que desarrollamos y luego descartamos estaba una secuencia que estuvimos a punto de incluir.
Among the many, many things and ideas that were being developed and then discarded this particular sequence almost made it to the camera.
Descartamos las parejas por colores.
Discard the pairs by color.
Descartamos es idea muchas veces.
We have discarded that idea a dozen times.
Sólo que, en prisión, la basura que descartamos los restos flotantes son vidas humanas.
Only in prison, the junk we're discarding, the flotsam and jetsam, are human lives.
¿Descartamos a alguien más por actividades legales?
We discarding anybody else for legal activities?
Aquí descartamos ese modelo hace 20 años.
We discarded that model 20 years ago.
Estudiamos un planeta, asumimos las formas de vida... terminamos el trabajo, descartamos las formas y listo.
We take on the life-forms. We finish the job. We discard the life-forms.
- Pensé que descartamos esa fórmula.
I thought we discarded that formula.
Lo único que descartamos es la nada que queda después de que la vida se desvanece.
The only thing we discard is the nothingness that's left after the life fades away.
Pero, ¿descartamos mi teoría porque trunca tus planes?
But do we discard my theory because it upsets your scheme of things?
Elegimos candidatos y los descartamos.
We raise candidates and discard them.
Lo que representan lo descartamos sin dudarlo un momento.
What they represent we discard without the slightest misgiving.
–Hemos llegado en una bonita caja, que descartamos cuando ya no fue necesaria.
We came in a nice box, which we discarded when it was no longer needed,
—Y el tiempo es muy suyo seleccionando los recuerdos que conservamos y los que descartamos.
And time has a way of selecting memories we keep and memories we discard.
Descartamos la biografía, la psicología, el historicismo… Este tipo de cosas impiden ver con claridad.
We discard biography, psychology, historicism—these things impede clear vision.
Igual que cada uno de nosotros, al ser Elegidos, descartamos lo que éramos y el nombre por el que nos llamaban los hombres.
Just as each of us, upon being Chosen, discarded what we were and the names men called us.
Pero cuando descubrimos lo que había pasado, que la máquina había sido cambiada, le descartamos por carecer de importancia.
When, however, we found out what had happened, how the cameras had been changed, we discarded you as unimportant.
— ¡No es probable que se haya llevado el pastel! – objetó Jorge, y esta observación nos pareció tan lógica que descartamos toda intervención celestial.
“They’d hardly have taken the pie too,” said George. There seemed weight in this objection, and we discarded the heavenly theory. “I suppose the truth of the matter is,”
Como es habitual, tuvimos que construir un 30 % más de aparatos de lo previsto, ya que descartamos aquellos que no tenían calidad suficiente o eran demasiado caros o peligrosos.
As is the norm, we had to produce 30 per cent more devices than we ended up with, as we discarded those that didn’t make the grade or proved too expensive or dangerous.
*2035 Esta línea —la única línea dudosa que entraña dificultades serias en el episodio— admite una gran cantidad de interpretaciones (si se permite corregirla). Desgraciadamente, incluso si descartamos las más tontas, sigue habiendo un amplio registro de posibilidades.
*2035 This line – the only really difficult and dubious one in the episode – admits of very many interpretations (if emendation is allowed), and even if the silly ones are discarded there is still an unfortunately wide choice.
гл.
- Estuvo señalado en el procesamiento. Pero lo descartamos como coincidencia.
It was flagged during processing, but we dismissed it as a coincidence.
Esto es exactamente lo que descartamos como fantasías sobrecalentadas.
It's precisely this that we have dismissed as overheated fantasies. Yes.
En la vida real, no descartamos un sospechoso por aparentar muy culpable.
In real life, we don't dismiss a suspect Just because he appears too guilty.
Abby y yo descartamos esa teoria... porque nos parecia sin merito.
Abby and I just dismissed this theory because it just seemed too random to have any merit.
Descartamos a Trent como sospechoso.
We dismissed Trent as a suspect.
Bien, eran anónimas, por lo que las descartamos por completo.
Well, they're anonymous, so we dismiss them completely.
Pero las descartamos como cuentos infundados narrados por campesinos pobres y supersticiosos, y sólo eso.
But we dismissed it as amusing stories Told by poor, superstitious peasants, And nothing more.
Hablamos de eso cuando tomamos esta consulta, pero lo descartamos como algo inútil
We talked about that when we booked the consult, but we dismissed it as a fool's errand.
Vamos a llegar muy mal si lo descartamos ahora ..
We'll get a very bad name if we dismiss him now..
Vemos la lista en el periódico matutino durante el desayuno pero descartamos el recuerdo con el café.
We see the list in the morning paper at breakfast but dismiss its recollection with the coffee. But Mr.
Frecuentemente descartamos los pequeños cambios porque no parecen importar mucho en un momento dado.
We often dismiss small changes because they don’t seem to matter very much in the moment.
Pero los sueños de Harkat no parecían tener ninguna relación con la realidad, y al final Mr. Crepsley y yo los descartamos, nos dimos la vuelta y nos quedamos dormidos.
But Harkat's dreams didn't seem to have any bearing on reality, and in the end Mr Crepsley and me dismissed them, rolled over and slept.
—… No lo creo —dice—. Todos lo descartamos. Pero aquí está la cuestión, Alejandro, y encierra un peligro todavía mayor: en el sentido más estricto, te has convertido en un dios.
“I dismiss this,” he says. “We all do. But here is the point, Alexander, and it is freighted with even graver peril: In the truest sense, you have become a god.
Lo había percibido en el instante, cierto, pero después lo había apartado, conservamos los significados que nos favorecen y descartamos o empalidecemos los demás, sobre todo en la memoria y en el eco y la repetición.
I had seen this at the time, it’s true, but had brushed it aside, we tend to preserve the meanings that favour us and to dismiss or tone down others, especially in our memory and in echo and repetition.
Supusimos había estado escuchando detrás de la puerta, pero como no creíamos que nada de importancia había pasado entre nosotros, descartamos el problema, pero comprometiéndonos a ser precavidos en el futuro.
We decided that she must have been eavesdropping, but as we could recall nothing of importance that had passed between us we dismissed the matter as of little consequence, merely promising ourselves to be warned to the utmost caution in the future.
Un mundo del que tan solo podemos ver pequeñas muestras y después lo descartamos como si fueran meras fantasías, un mundo que no podemos aceptar con cordura, ya que condenaría nuestra seguridad displicente.
A world we can but glimpse and then dismiss as a fantasy, a world we cannot sanely accept, for that would doom our complacent security.
En cuanto a la cocinera, descartamos tácitamente el pot-au-feu y comíamos casi siempre en un lugar atestado de la Rue Bonaparte, con manteles manchados de vino y entre una algarabía foránea.
As to cooking, we tacitly dismissed the pot-au-feu and had most of our meals at a crowded place in rue Bonaparte where there were wine stains on the table cloth and a good deal of foreign babble.
Pero incluso esa pequeña parte, como, por ejemplo, que descartamos a la mayoría de los miembros del personal de servicio, aquí y en Balmoral, como posibles sospechosos, o lo que colegimos del reconocimiento del cadáver de McKay, podría ser suficiente para poner sobre aviso a un villano astuto y despiadado como Hamilton e inducirlo a la violencia.
But even that little – our dismissal of most of the household staffs, here and at Balmoral, as suspects, for example, or our ruminations over McKay’s corpse – may be enough to alert so clever and ruthless a villain as Hamilton and inspire him to violence.
En cuanto a la cocinera, descartamos tácitamente el pot-au-feu y comíamos casi siempre en un lugar atestado de la Rue Bonaparte, con manteles manchados de vino y entre una algarabía foránea. En la casa vecina, un anticuario exhibía en su escaparate abigarrado una vieja estampa norteamericana, espléndida, llameante, verde, roja, dorada, azul, índigo: una locomotora con una chimenea gigantesca, grandes faroles barrocos y un barredor tremendo, que arrastraba sus coches color malva a través de la noche tormentosa, en la pradera, y mezclaba su humo tachonado de chispas con las aterciopeladas nubes henchidas de truenos. Las nubes estallaron.
As to cooking, we tacitly dismissed the pot-au-feu and had most of our meals at a crowded place in rue Bonaparte where there were wine stains on the table cloth and a good deal of foreign babble. And next door, an art dealer displayed in his cluttered window a splendid, flamboyant, green, red, golden and inky blue, ancient American estampea locomotive with a gigantic smokestack, great baroque lamps and a tremendous cowcatcher, hauling its mauve coaches through the stormy prairie night and mixing a lot of spark-studded black smoke with the furry thunder clouds. These burst.
гл.
- Sólo decía. Otra vez, ¿por qué descartamos Chicago?
Why did we discount Chicago, again?
Descartamos a Aronsson con demasiada facilidad... ni siquiera fue interrogado.
We may have discounted Aronsson too easily, he's not even been questioned.
La descartamos luego que los cultivos sanguíneos resultaron negativos.
Yes, sir. We discounted it after repeated blood cultures were negative.
Salvo la que descartamos al principio porque era imposible.
Except for the one we discounted early because it was impossible.
En realidad nadie, si descartamos a Sajaki.
No one, really, if you discount Sajaki.
Si descartamos a Dios por el momento, los hombres hicieron la sociedad tal como es.
If we discount God for the moment, men made society the way it is.
—Si descartamos el taparrabos como restitución psíquica, nos queda la incisión, el ombligo arrancado y la marca en la frente.
“If we discount the loincloth as psychic restitution, we’re left with the slice, the missing navel, and the mark on the forehead.
La última vez la descartamos por los efectos secundarios, pero, francamente, tener un hijo es un efecto secundario más grave y dura muchos años.
We discounted it last time because of the side effects, but quite frankly, the side effects of a child are far-reaching and go on for years.
Si descartamos las historias de ciertos hechiceros y charlatanes, como bien deberíamos, es muy posible que sea la única criatura viva del mundo que conoció Valyria antes de la Maldición.
If we discount the tales of certain sorcerers and mountebanks (as we should), he is mayhaps the only living creature in the world that knew Valyria before the Doom.
—Si descartamos los crímenes de carácter espontáneo —comentó Cob mientras pulsaba el ratón— y los crímenes sin premeditación manifiesta, quedan veinticinco.
“Now, if we discount murders committed in the heat of the moment,” Cob said, clicking his mouse, “and those where there’s no obvious premeditation, we have twenty-five.
–Significa que está tratanto de localizarle una pauta, no sobre las comunicaciones que puede identificar, que hacen al menos entre el cincuenta y el setenta y cinco por ciento de todas, si descartamos las de uso militar y diplomático, sino sobre aquellas que se mueven en el plano de las aberraciones, de lo que no es habitual, de lo que no es detectable en cierto modo.
He's trying to find you a pattern-not of the traffic he can identify, which has to be at least fifty to seventy9vc, discounting scram6led military and Jiplornat;cbut by factoring in the aberrations, the unusual, the relatively untraceable.
Para conseguirlo resulta más fácil descartar las piezas negras que no han podido mover porque están bloqueadas, o por la posición que ocupan… Es evidente que ninguno de los tres peones negros A7, B7 o D7 ha movido, porque todos siguen aún en las posiciones que ocupaban al empezar el juego… El cuarto y último peón, A5, tampoco ha podido mover, bloqueado como está entre un peón blanco y su propio rey negro… También descartamos el alfil negro de C8, todavía en su posición inicial de juego, porque el alfil se mueve en diagonal, y en sus dos posibles salidas diagonales hay peones de su mismo bando que aún no han movido… En cuanto al caballo negro de B8, no movió tampoco, pues sólo habría podido llegar ahí desde A6, C6 o D7, y esas tres casillas ya están ocupadas por otras piezas… ¿Comprenden?
“The easiest way to do that is to discount the black pieces that could not have been moved because they’re blocked or because of the particular position they’re in. It’s clear that none of the three black pawns, on a7, b7 or d7 could have moved, because they’re all in the position they occupied at the start of the game. The fourth and last pawn, on a5, couldn’t have moved either, because it’s between a white pawn and its own black king. We can also discount the black bishop on c8, still in its initial position, because the bishop moves diagonally and both of his two possible diagonal paths are blocked by the black pawns that have not as yet been moved. As for the black knight on b8, that wasn’t moved either, because it could only have got there from a6, c6 or d7 and those three squares are already occupied by other pieces.
гл.
Estamos de acuerdo con los objetivos humanitarios de la Convención de Ottawa y, en principio, no descartamos la idea de adherirnos a ella dentro de un plazo razonable.
We agree with the humanitarian objectives of the Ottawa Convention and, in principle, we do not reject the idea of acceding to it within a reasonable time frame.
cuando vienen a nosotros con su ofrecimiento, los descartamos inmediatamente.
When they come to us with a proposal, we immediately reject it.
- Hubo varios, pero los descartamos.
- Several, but we rejected them.
Descartamos la amiloidosis porque no coincidía con el primer síntoma.
We rejected amyloidosis because it didn't fit the first symptom we found.
–No he oído nunca ese nombre -respondió el soldado. Sus compañeros nos mencionaron otros similares, pero los descartamos uno tras otro.
“Never heard of him.” They offered us others of the name, all of whom we rejected.
Sí, tal vez nunca nos hagamos del todo, pero nos vamos configurando y fraguando sin darnos cuenta desde que se nos avista en el océano como un punto diminuto que se convertirá más tarde en un bulto al que habrá que esquivar o acercarse, y a medida que transcurren los años y nos envuelven los sucesos, a medida que tomamos o descartamos opciones o dejamos que se encarguen los demás por nosotros (o es el aire).
Maybe we never are fully formed, but begin unwittingly to configure and forge ourselves from the moment we first hove into view as a tiny dot on the ocean, one that gradually grows in size until we form a definite shape to be either avoided or approached, and as the years pass and events enfold us, we accept or reject the options offered to us or allow others to do so on our behalf (or is it just the air itself?).
гл.
Descartamos una idea, Ridley lo hizo, donde ponían cinta adhesiva alrededor de mis piernas y me las engrasaban.
We scrapped an idea, Ridley did, where they put a piece of tape around my legs and they greased up my legs.
¿Así que lo descartamos?
So we scrapping it?
Descartamos todo el artículo.
We scrap the whole piece.
No descartamos escopetas de caño recortado y tal.
We scrap sawed-off shotguns and such.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test