Перевод для "deduce" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
El Grupo deduce, por lo tanto, 850 galones.
The Panel therefore deducts 850 gallons.
El empleador deduce las cotizaciones y las entrega al SVB.
The employer deducts the contributions and remits them to the SVB.
El empleador deduce las cotizaciones y las entrega a la oficina del recaudador.
The employer deducts the contributions and hands them over to the collector's office.
Este período se deduce de una sentencia de prisión como si hubieran estado en detención preventiva.
This stay is deducted from a prison term just as if it were detention.
Por tanto, el Grupo deduce de la reclamación la cantidad correspondiente a los cánones.
Therefore, the Panel deducts the royalty amount from the claim.
Esta ausencia no se deduce de la duración de las vacaciones devengadas.
It is not deducted from the leave to which the employee is entitled.
El empleador deduce la cuota y la remite al Banco de Seguridad Social.
The contribution is deducted by the employer and remitted to the Social Insurance Bank.
122. Por último, la KPC deduce las economías realizadas.
KPC finally makes deductions for costs savings realised.
Toda pensión suplementaria percibida se deduce del suplemento especial.
Any supplementary pension received is deducted from the special supplement.
Se deduce la mano de obra y transporte, todo.
Deduct labour charges and transport.
Porque, IRS, deduce esto!
Because, IRS, deduct this!
Deduce el impuesto sobre el ingreso, las hospitalizaciones...
It deducts the income taxes, hospitalization...
¿Por qué deduce lo de los boletos?
Why do you deduct the amount for tickets?
¡Deduce eso perra!
Deduct that bitch!
- Sí, se deduce de impuestos.
- Yeah. It's tax-deductible.
No deduce los intereses también.
Now don't deduct TDS from this too.
Nena, mejor deduce esto!
Baby, you better deduct this!
Y se deduce de impuestos.
And it is deductible, Porter.
Deduce el coste de la grúa de mi columna.
Deduct the cost of being towed From my column.
Y una de esas coñíferas asesinas, deduce Randy, va a por él.
One of those coniferous assassins, Randy deduct, be having his name on it.
—Llamo a mi contable, le doy la cifra de impuestos sobre bienes y él la deduce.
I call my accountant and I tell him the amount of the property tax and he deducts it.
Cincuenta, si usted deduce los tres de margen para amortizar transporte, retrasos y otras molestias.
Fifty, if you deduct the three for transportation, delays, and other minor inconveniences.
Se los cuento porque yo reviso a escondidas sus papeles y ato cabos. Sucede que aquí don Nazario deduce, como lo oyen, deduce estas “fiestas” entre comillas, de sus impuestos.
I can tell you because I secretly go through his papers and tie up loose ends. It just so happens that Don Nazario deducts—that’s what I said—he deducts these so-called ‘parties’ from his taxes.
–Como siempre digo, Janssen, cuando se deduce algo no se deben expresar las conclusiones como si fueran certidumbres.
As I say, Janssen, when making deductions, never state your conclusions as if they are certainties.
Contrátanos y deduce lo que veas justo por los servicios que nos has prestado hasta el momento. —No —dijo Fred—. A vosotros os necesito.
Hire us. Deduct whatever’s fair for services you’ve already rendered.” “No,” Fred said. “I need you.”
pero usted inmediatamente deduce de ello que deseo que me salven a cualquier precio. No, ¡Yo no deseo que me salven a cualquier precio!
And therefore you make the logical deduction that I came to you to be saved at any price! But I don't want to be saved at any price!
El caso es que los tiene pastando en el jardín y lo deduce todo: parte de su hipoteca, los costos de mantenimiento del césped, los del mantenimiento de la casa.
Anyway, they graze out on her lawn, and she deducts everything—part of her mortgage payment, her lawn maintenance costs, her house maintenance costs.
nuestro deber de hacer el bien a todos los hombres es un axioma de la Razón Práctica, y nuestro deber de hacer el bien a nuestros descendientes se deduce claramente de ella.
our duty to do good to all men is an axiom of Practical Reason, and our duty to do good to our descendants is a clear deduction from it.
гл.
Un receptor del sistema mundial de determinación de posición localiza el satélite y, sobre la base de cálculos de la distancia, deduce la ubicación de un artículo.
39. A GPS receiver locates satellites and, on the basis of distance calculations, deduces an item's location.
38. La Sra. Pimentel pregunta si el consentimiento tácito de las víctimas de violación se deduce de los exámenes forenses.
38. Ms. Pimentel asked about the implied consent of rape victims being deduced from forensic examinations.
Lo anterior se deduce de lo que estatuye el artículo 97 del citado Código.
This may be deduced from what is stipulated in article 97 of the Civil Code.
Además, según se deduce del juicio, el vendedor trasladó las especificaciones técnicas al fabricante, que fue quien se encargó de realizar el esquema del montaje.
Moreover, as could be deduced from the proceedings, the seller had transmitted the technical specifications to the manufacturer, and it was the manufacturer that had prepared the assembly diagram.
La fuente deduce que esas acusaciones son falsas e indica que no existen garantías de un juicio imparcial.
The source deduces that these charges were fabricated and indicate lack of guarantees to a fair trial.
228. El Tribunal da una doble justificación para esta última limitación de las subvenciones y deduce una consecuencia principal.
228. The Court provided a twofold justification for the last-mentioned limitation on subsidies, deducing one main consequence therefrom.
De lo anterior se deduce que la prostitución está mal vista y no es socialmente aceptable.
From the foregoing it can be deduced that prostitution is frowned upon and is not socially acceptable.
De lo expuesto se deduce que no se podrá invocar la jurisdicción represiva camerunesa ni se tendrá en cuenta legítimamente ningún hecho que justifique la tortura.
It can be deduced from the above that no justification of torture could be legitimately invoked and accepted by the Cameroonian courts.
En vista del trato infligido igualmente a los demás detenidos, la autora deduce que esa práctica era sistemática y estaba planificada y concertada en ese lugar de detención.
In the light of the treatment inflicted also on those detained with him, the complainant deduces that the practice was systematic, planned and coordinated at that place of detention.
222. De los cuadros se deduce una relación aproximada de 41 alumnos por cada facilitador.
222. From these tables, it can be deduced that there is a student-teacher ratio of roughly 41:1.
- Y, ¿cómo deduce todo eso?
And how do you deduce that?
"Observa, analiza, deduce".
"Observe, analyze, deduce."
¿Quién deduce esto?
Who deduced this?
Se deduce que tiene que ser un trabajo desde dentro
We can deduce it's an insider's job
Y se deduce de esos patrones.
And then, like, deducing from those patterns.
¿Y cómo "deduce" eso, señor Holmes?
And how do you "deduce" that, Mr. Holmes?
Pero la nota misma, ¿Qué deduce de ella?
But the note itself, what do you deduce from it?
El señor Shinohara deduce que hubo dos culpables.
Mr. Shinohara deduces there were two culprits.
¿Cómo diablos deduce eso?
How the devil can you deduce that?
– No quieres que te vean -deduce Ahmad-.
"You do not wish to be observed," Ahmad deduces.
Por esto es por lo que el señor Wolfe deduce que fue asesinado.
Therefore Mr. Wolfe deduces that he was murdered.
—Porque deduce usted de lo que ha visto.
Because you are deducing from things that you have seen.
—¿Qué hay de ella? —¿Qué deduce usted de las expresiones de ella?
“What about her?” “What do you deduce from her expressions?”
Polia deduce que se ha equivocado al rechazar a Polifilo.
Polia deduces that she has been wrong to rebuff Poliphilo.
Mete un dedo en ella y, al comprobar que está húmeda, deduce que es la suya.
He puts his finger down into it and, finding it wet, deduces it is his.
гл.
Esta cantidad se deduce de la partida 19 supra.
This amount is derived from item 19 above.
270. La libertad de correspondencia se deduce del artículo 11 de la Declaración de los Derechos del Hombre y del Ciudadano de 1789.
270. Freedom of correspondence is derived from article 11 of the Declaration of the Rights of Man and of the Citzen of 1789.
e) La Comisión también estudió casos en los que se deduce una identidad cultural del hecho de que el denunciante pertenezca a un grupo religioso determinado.
(e) The Commission also considered cases where a cultural identity is derived from the fact that the applicant belongs to a particular religious group.
Esto se deduce claramente de la norma mencionada supra, según la cual la "afiliación voluntaria" es una característica intrínseca de los sindicatos.
This clearly derives from the norm mentioned above, according to which “voluntary membership” is an inherent characteristic of a labour union.
Del análisis del espectro de las pequeñas imágenes se deduce la información operacional a nivel mundial sobre los sistemas de olas, a saber, sobre la altura y dirección de las olas.
Through the analysis of the imagette spectrum, operational worldwide information on the wave systems, namely wave height and wave direction, is derived.
Esta suma se deduce de la partida 19 supra.
114. This amount is derived from item 19 above.
De la existencia de PeCB en núcleos sedimentarios se deduce una tendencia clara a su presencia en el medio ambiente.
A clear trend of the presence of PeCB in the environment can be derived from its presence in sediment cores.
La producción primaria neta se deduce a partir de mediciones por satélite del índice normalizado diferencial de la vegetación (o índice verde).
NPP is derived from satellite measurements of the normalized difference vegetation index (NDVI or greenness index).
De lo anterior se deduce que las tres etapas están relacionadas entre sí y podrían clasificarse en dos categorías: legislativas y operacionales.
It derives from the above that the three Stages are interrelated and could be classified in two categories: legislative and operational.
Si alguien se deduce que la fórmula, habrá una explosión todopoderoso x a la potencia de y es derivado de 2, 3 de 6!
If anyone follows that formula, there'll be an almighty explosion x to the power of y is derivative 2 3's of 6!
Todd. No quiero descartar la magia... que usted deduce de todo esto, pero hay muchas explicaciones... hasta de conocimiento extrasensorial.
Todd, I don't mean to discount whatever magic it is you derive from all of this, but there are many explanations, even for extrasensory knowledge.
Jean François Champollion deduce de la piedra Roseta la clave de los jeroglíficos egipcios, desvelando así una literatura religiosa civilizada anterior en unos dos mil años a los griegos y los hebreos. 1833.
Jean Francois Champollion derived from the Rosetta Stone the key to Egyptian hieroglyphics, thus unveiling a civilized religious literature earlier that the Greek and Hebrew by about two thousand years. 1833
Probablemente sólo le había movido a dicha formulación la repugnancia contra todo proceder moral que se presenta como inflexible y que, en su realización práctica, debe ceder a doblegarse, con lo que se viene a encontrar precisamente en contradicción con un proceder exacto, que atiende ante todo a la experiencia y que deduce la ley de su observación.
He had apparently been moved to this assertion only by his distaste for a system that claims to be unyielding, but in practice must yield to every deflection, which makes it the opposite of a precise procedure that first bases itself on experience and then derives the general law from these observations.
гл.
24. Se deduce de los acuerdos sobre los problemas económicos y sociales y sobre la situación agraria celebrados en mayo de 1996 que había que favorecer la descentralización.
24. Under the agreements on economic and social problems and on the agrarian situation concluded in May 1996, decentralization was to be promoted.
18. De ello el informe deduce que, a plazo corto o intermedio, el financiamiento exterior seguirá siendo el eje del desarrollo de los PMA.
18. The report concludes that in the short and medium term, financing from abroad will continue to be the lynchpin of LDC development.
El Tribunal deduce de ello que corresponde aplicar el derecho cubano.
The Court therefore concluded that Cuban law should apply.
20. De lo anterior se deduce que el amplio embargo impuesto al Iraq ha sido muy perjudicial para los derechos humanos, en particular el derecho a la vida.
20. From the above, it can be concluded that the comprehensive embargo imposed on Iraq has been highly detrimental to human rights, particularly the right to life.
El orador deduce de ello que, en los tribunales de justicia argelinos, el Pacto tiene prioridad sobre el derecho interno.
From that he concluded that in the Algerian courts the Covenant had primacy over domestic law.
El Tribunal deduce de lo antedicho que la acción interpuesta por el comprador francés S contra las dos sociedades alemanas no ha sido tardía y que, por lo tanto, es admisible.
The Court concluded that the action initiated by the French buyer S against the two German companies had not been brought too late and was therefore admissible.
Habida cuenta de que la población asciende a un total de 63, se deduce que hubo por lo menos dos brotes que afectaron prácticamente a todos los habitantes de la aldea.
Since the total population is 63, we conclude that there were at least two outbreaks affecting almost all the inhabitants of the village.
El tribunal señala que de los informes periciales no se deduce la falta de conformidad en cuanto a la falta de adecuación a los niveles de resistencia indicados.
The court pointed out that a lack of conformity with the resistance standards indicated could not be concluded from the expert reports.
110. El informe deduce que:
110. The report concludes that:
11. De lo anterior se deduce que la detención de Liu Xiaobo puede considerarse conforme a la legislación nacional.
11. It must be concluded from the above that the detention of Liu Xiaobo may be regarded as being in conformity with national legislation.
No, ministro, deduce que los que mandan son hombres de gran valor y dignidad que tienen el mundo en las manos y pisan la tierra como los príncipes.
No, Minister, you conclude that at the summit there are men of great stature and dignity who hold the world in their hands and tread the earth like princes.
¿Cuando ve edificios enormes y presupuestos imponentes, qué deduce?
When you see vast buildings, huge staff and massive budgets, what do you conclude?
¿Y como deduce todo esto de una hebra?
And how did you conclude all this from a single thread?
–¿Y cómo deduce de esto que fue asesinado?
And how do you conclude from this that he was murdered?
—Si eso es exacto, ¿qué deduce usted?
‘If that’s right, what do you conclude?’
La mentira está por delante de la verdad, deduce el hombre a partir de sus propias palabras.
Hence, lies go before truth, the man concludes from his own words.
Güelmes ríe civilizadamente y Carvalho deduce que así ríen los secretarios ministrables. —¿A vengarse?
Güelmes laughs politely, and Carvalho concludes this is the way deputy ministers usually laugh. ‘To get revenge?
Él la acompaña en vano a los muelles de desembarque, y, muy triste, ella deduce que sus padres han sido deportados a Europa.
He accompanies her to debarkation docks without success, and sadly she concludes they’ve been deported back to Europe.
—Pobre chica —deduce Padma—, las chicas cachemiras son normalmente rubias como la nieve de las montañas, pero ella resultó negra.
'Poor girl,' Padma concludes, 'Kashmiri girls are normally fair like mountain snow, but she turned out black.
Cuando su escuadra se pasa a Octavio, junto con numerosas naves egipcias, él deduce racionalmente que Cleopatra lo ha vendido.
When his fleet, with many Egyptian ships, goes over to Octavius he sensibly concludes that Cleopatra has sold him out.
—Esperar a St. James, a ver qué deduce sobre el arma, y a ver si también elimina los guantes de boxeo.
“Wait here for St. James. See what he’s able to conclude about the weapon. And let him have a go at eliminating the boxing gloves as well.”
—Usted ha leído a Darwin —dijo—, pero le ha leído sin comprenderle si deduce que la lucha por la existencia sanciona la loca destrucción de la vida.
"You have read Darwin," I said. "But you read him misunderstandingly when you conclude that the struggle for existence sanctions your wanton destruction of life."
Por el sonido de las voces y el grado del eco, deduce que Sharon y Neil se hallan en un cuarto casi vacío, muy frío, de unos cuatro metros de largo por ocho de ancho.
From the quality of their voices and a certain echo, he concludes that Sharon and Neil are being kept in a nearly empty, cold room, about eleven by twenty-three feet in size.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test