Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
гл.
b) Determinación de las personas beneficiarias de esos deberes
(b) Identifying the persons to whom the duties are owed
Tenemos el deber con la posteridad de lograr que el mundo siga siendo habitable.
We owe it to posterity to maintain a habitable world.
Por consiguiente, preveo lo que en el futuro se deberá a la Organización.
And I foresee what the future will owe it.
D. Determinación de las personas beneficiarias de esos deberes
D. Identifying to whom the duties are owed
Es nuestro deber para con nuestra juventud, para con las generaciones futuras.
We owe as much to our young people and to future generations.
a) Determinación de las personas que habrán de asumir los deberes
(a) Defining the persons by whom the duties are owed
Es un deber que tenemos con las generaciones pasadas y futuras.
We owe this to both past and future generations.
гл.
a) información sobre oferta formativa laboral, derechos y deberes y seguridad social;
(a) Information on job training availability, rights and duties, and social security;
3. Medidas para armonizar los deberes de familia con las obligaciones laborales
3. Measures to reconcile family and job responsibilities
A este respecto se deberá reforzar el programa `Empleos para África';
In this connection, strengthen the "Jobs for Africa" programme;
Los deberes familiares restringen también los trabajos asequibles.
Family responsibilities also restrict job choices.
un contrato de formación que indica claramente sus derechos y deberes;
- A training contract clearly stating the job-seeker's rights and obligations
гл.
j) Las mujeres trabajadoras deben cumplir con todos sus deberes en el hogar y en el lugar de trabajo;
(j) Working women are supposed to fulfil all duties at home and in the workplace;
Deberá transmitirse la información en un idioma que pueda suponerse razonablemente que los detenidos entienden.
The information should be given in a language the detainee can reasonably be supposed to understand.
Este proceso de desmantelamiento y establecimiento deberá desarrollarse de manera pacífica y en el respeto del acuerdo supuestamente concertado.
This dismantling/establishment exercise should proceed peacefully and in accordance with the agreement that is supposed to have been signed.
Cuando se trate de una orden impartida verbalmente de cuya legitimidad se dude, el que la recibe puede exigir que se le dé por escrito y, si eso no es posible antes de la ejecución, deberá entregársele por escrito después.
For verbal orders, which are supposed illegitimate, is mandatory the written form when required by the executor and, if this is impossible, it is given in writing subsequent to its execution.
Por otra parte, el Organismo tiene que informar a los institutos de la importancia de la Convención a través de seminarios o de documentación y se supone asimismo que deberá dar a conocer directamente a los estudiantes la existencia de la Convención.
Furthermore, the Agency is to inform the institutes of the importance of the Convention via seminars or written materials, and is also supposed to inform the students directly about the existence of the Convention.
Aunque la Inspección del Trabajo tiene el deber de denunciar dichos casos, las prácticas son poco estrictas.
Although the Labour Inspectorate was supposed to report such cases, practices were lax.
De este modo, se suponía que los deberes correlativos implícitos en los derechos humanos se transformarían en obligaciones concretas.
In this way, the correlative duties implicit in human rights were supposed to be transformed into concrete obligations.
–No, mamá… –Se supone que estás haciendo los deberes.
"No, Mom…" "You're supposed to be doing homework."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test