Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
En los casos pertinentes, se suministran las cubiertas y portadas o cubiertas-portadas;
In appropriate cases, covers and title pages or self covers are provided;
сущ.
Por zona delimitada de la cubierta se entenderá la zona de la cubierta de intemperie de un buque o de la cubierta para vehículos de una embarcación de autotransbordo o de un transbordador destinada a la estiba de mercancías peligrosas.
Defined deck area means the area of the weather deck of a vessel, or of a vehicle deck of a roll-on/roll-off ship or a ferry, which is allocated for the stowage of dangerous goods.
La cubierta intermedia no era una cubierta en sentido estricto.
The in-between deck wasn’t actually a real deck.
Emily Spellgood me perseguía de cubierta en cubierta.
Emily Spellgood followed me from deck to deck.
—No. Camarote, no —protesta Lefty—, cubierta está bien. —Eso es cubierta.
“No, not cabin,” Lefty says, “deck will be fine.” “That is deck.”
–En cubierta -protestó Sally-. Vas a tumbarte en cubierta, G.
‘The deck,’ said Sally, ‘hit the deck, G.
сущ.
Los productos de polímeros pirorretardantes se emplean típicamente para las cubiertas de equipo de oficina y máquinas comerciales.
The flame retarded polymer products are typically used for the housings of office equipment and business machines.
Hasta la fecha, se ha cubierto el 25% de las necesidades de vivienda identificadas en 2005 sobre el terreno.
To date 25 per cent of the total housing needs as identified by the fields in 2005 have been met.
No habrá nadie en esta casa que renueve la cubierta del techo.
There is no one in this house to repair the roof.
La casa estaba cubierta con tablas de chilla, y pintada de blanco.
The house was clapboard, painted white.
сущ.
Casos cubiertos por la seguridad social y monto desembolsado,
Social security cases and amounts disbursed (RO),
Así pues, los neumáticos recauchutados con cubiertas importadas sustituirán a los neumáticos nuevos y los neumáticos recauchutados con cubiertas producidas en el país.
Thus, tyres retreaded with imported casings will replace new tyres and tyres retreaded with domestically generated casings.
Es probable que su cubierta sea una molécula gigante, por lo menos.
Their casing at least is probably a giant molecule.
сущ.
60. La mayoría de los numerosos vehículos de la UNPROFOR deben prepararse para el invierno con cubiertas para nieve, cadenas, etc. Además, es necesario reparar los daños causados por actos hostiles o vandalismo.
The majority of UNPROFOR's vast fleet of vehicles require winterization, that is, tires, snow chains, etc. Additionally, repairs, which are necessary as a result of hostilities or malicious damage, must be effected.
En cuanto a los restantes vehículos de la flotilla de la fase I, se solicitan créditos (374.500 dólares) para reparaciones y sustitución de diversas partes como parabrisas, cristales y cubiertas.
As regards the remaining phase I fleet of vehicles, provisions ($374,500) are proposed for repairs and replacement of various parts such as windshields, glasses and tires.
No hay nada más que una cubierta vieja sin neumático dentro.
Nothing in there but a worn-out tire without a tube in it.
Parecían cansados y estaban cubiertos de polvo pero sonreían.
They looked tired and dusty, but they were smiling.
A un aeroplano se le había reventado una cubierta y la pista estaba fuera de servicio.
A plane had blown a tire and the runway was out of use.
Un cuarto perforó la cubierta y el neumático del coche.
A fourth, too, hitting the car’s tire and inner tube.
Le habían quitado el motor y las cubiertas antes de prenderle fuego.
It had been stripped of tires. and engine and set on fire.
Su rostro, cubierto de polvo y sudor, reflejaba cansancio.
His face was tired and streaked with dust and sweat.
сущ.
En la descripción del tipo de tortura, todas las denuncias incluían la suspensión por las piernas, descargas eléctricas y golpes con garrotes y porras y en cuanto a las circunstancias en que se producía, según los informes, tenía lugar por lo general, durante interrogatorios nocturnos, con un lenguaje insultante y cubiertos los rostros de los agentes de policía y las víctimas por capuchas.
The allegations regarding the nature of torture used, in all of the complaints, included hanging by the legs, electric shocks and blows with clubs and truncheons and the circumstances under which it has allegedly been inflicted generally involved interrogations at night, verbal abuse and the wearing of hoods by the police officers and the victims.
Sírvanse también indicar si la legislación del Estado parte prohíbe específicamente llevar capuchas o máscaras al personal de las fuerzas del orden, cómo se supervisa el cumplimiento de este requisito y si algún agente del orden ha sido objeto de sanciones disciplinarias por las violaciones cometidas durante el período cubierto por el informe.
Please indicate if the State party's legislation specifically prohibits the wearing of hoods or masks by law enforcement personnel, how the implementation of this requirement is monitored, and whether any law enforcement personnel have been disciplined for violations during the reporting period.
Uno estaba cubierto, tal como decían, por una membrana de piel;
One was indeed hooded with a caul of skin;
Por supuesto no intentaría volar mientras tuviese la cabeza cubierta;
It would not attempt to fly while hooded;
сущ.
Muestra también la ubicación de la Biblia cubierta con plástico sobre las flores, al pie del agujero.
It also shows the location of the plastic wrapped Bible on top of the flowers at the bottom of the hole.
Escritorio de metal de dos gavetas con cubierta de madera 46
Two-drawer metal desk with wooden top 46
Escritorio de metal de seis gavetas con cubierta de madera 2
Six-drawer metal desk with wooden top 2
Tiene una cubierta para juego de tejo, una cubierta para ping-pong, una cubierta para basquetbol...
Got a top for shuffleboard, got a top for ping-pong, got a top for basketball--
сущ.
El piloto escribió el nombre en la cubierta.
IT WAS ON TV, AND THE PILOT PUT THE NAME ON THE COWLING.
Estoy escultura una pieza cubierta gigante que tiene hombros muy amplios para conseguir ese gran anca .
I'm sculpting a giant cowl piece that has really broad shoulders to get that big haunch.
El ala se rompió y empujó la cubierta del motor al fuselaje trasero.
The wing snapped off and drove the engine cowling into - the rear fuselage. - Yeah.
Estaba abollado y cubierto de polvo negro.
This truck was battered and misshapen and cowled with black dust.
Reconozco esas fulgurantes vainas de las cubiertas de los motores.
I recognize those flared engine-pod cowlings.
El motor y un sector de cubierta estaban incrustados contra la roca.
The engine and pieces of the cowling were jammed into a rocky bank.
Las chimeneas cubiertas de zarzas y ampollas brotaban del suelo;
Blistered cowls broke from the ground, choked with brambles;
No había modificaciones evidentes a simple vista: nada de alas, agallas, ni cubierta Fotosintética.
No obvious modifications: no wings, no gills, no photosynthetic cowl.
сущ.
Cuando salí del Líbano las campanas de las iglesias doblaban a muerto y los minaretes de las mezquitas, cubiertos de negro, hacían un llamamiento a la oración.
I left Lebanon as the bells of the churches were ringing in mourning and the minarets of mosques, draped in black, called people to prayers.
La placenta está completamente cubierta sobre el cuello del útero.
The placenta is completely draped over her cervix.
Ahora estoy cubierto de un delicioso aroma a salchichas.
Now, I am positively draped in delicious sausages.
Normalmente está cubierto, por mi padre.
Oh, well, normally there's something draped over it, my father.
En la esquina había una silla cubierta con una manta.
In the corner there was a chair draped with a blanket.
Había un pequeño colchón, cubierto con una mosquitera.
There was a small mattress, draped in a mosquito net.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test