Перевод для "crésida" на английский
Crésida
  • cressida
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
cressida
Troilo y Crésida.
Troilus and Cressida.
Y no voy contra Crésida!
And neither will I against Cressida!
Ha jugado Crésida me falso?
Has Cressida played me false?
Crésida ¿qué estás haciendo aquí.
Cressida what are you doing here.
Estábamos ensayando Troilo y Crésida.
We were rehearsing Troilus and Cressida.
Diomede, Crésida me ha enviado.
Diomede, Cressida has sent me.
Bueno, eh, adios, Crésida.
Well, er, bye, Cressida.
¿Dónde está Crésida?
Where is Cressida?
Crésida, lo que está pasando?
Cressida, what's going on?
Mira, Crésida, yo no lo entiendo?
Look, Cressida, I don't understand?
WILLIAM SHAKESPEARE, Troilo y Cresida
—William Shakespeare, Troilus and Cressida
Crésida y Helena de Troya son pragmáticamente prostitutas.
Cressida and Helen of Troy pragmatically are whores.
WILLIAM SHAKESPEARE, Troilo y Crésida, 1609
William Shakespeare, Troilus and Cressida, 1609
Su Troilo y Crésida apenas era interpretado o siquiera leído en inglés.
His Troilus and Cressida was rarely produced or even read in English.
Él es Elena de Troya; yo soy Cresida. —Mentiras, mentiras —murmuró Iris.
He's Helen of Troy in it. I'm Cressida." "Lies, lies," murmured Iris.
Iris debe conservar todavía esa foto de hace diez años en que estamos él y yo en Troilo y Cresida.
She must still have somewhere that photo of him and me in Troilus and Cressida ten years ago.
Cuando él «adapta» Antonio y Cleopatra, Troilo y Crésida y La tempestad, procede así con cabal conciencia de los originales.
When he “adapts” Anthony and Cleopatra, Troilus and Cressida, and The Tempest, he does so in complete awareness of the original.
Dentro de sus fuertes murallas la forzada Helena, de Menelao reina, con el libidinoso Paris duerme: esa es la disputa. William Shakespeare, Troilo y Crésida
The ravisht Helen, Menelaus' queen, With wanton Paris sleeps; and that's the quarrel. SHAKESPEARE Troilus and Cressida
Entre 1601 y 1605 Shakespeare escribió Troilo y Crésida, Todo bien si acaba bien y Medida por medida , sus comedias problemáticas.
From 1601 to 1605 Shakespeare composed the three problematic comedies: Troilus and Cressida, All’s Well That Ends Well, and Measure for Measure.
—Cordelia, Ofelia, Bianca, Crésida, Desdémona, Julieta, Porcia, Rosalinda, Belinda, Puck, Miranda, Ariel, Umbriel, Titania y Oberón.
“Cordelia, Ophelia, Bianca, Cressida, Desdemona, Juliet, Portia, Rosalind, Belinda, Puck, Miranda, Ariel, Umbriel, Titania and Oberon.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test