Примеры перевода
гл.
Su mirada era lasciva. No me gustó lo que dijo sobre ti. Por eso le cosí los labios y también le cosí los ojos… por la manera en que miró tu retrato.
He leered. I didn't like something he said about you, so I sewed his mouth shut, and I sewed his eyes shut because of the way he looked at your picture.
—Le cosí arañas mortíferas en el cuello —dijo Isa secamente.
“I sewed deathfang spiders into the collar,” she said dryly.
No tejí ni unos patucos, ni una manta, ni cosí un solo traje de cristianar.
I didn’t knit a single pair of booties or make a blanket or sew a christening gown.
Hice limpieza en la casa, cosí un poco y esperé a que volviera el buen tiempo.
I cleaned the hunting-lodge, did my sewing for a while and waited for better weather.
Cosí y vendé a Otto y Lamprea en una rutina que ellos conocían muy bien.
I got Otto and Hagop sewed up and bandaged and generally settled into a routine they knew all too well.
Compré un trozo de cuero y me cosí yo mismo un nuevo billetero en sustitución del antiguo.
I bought some leather and sewed a new wallet to replace the old one.
La cosí con la cuerda de tripa en puntos nítidos y regulares de mi aguja curvada de bronce.
I sewed it closed with catgut and neat regular stitches of my curved bronze needle.
гл.
Es el mejor patrón que tiene mi tío y la cosí yo, hasta la última puntada.
'It is my uncle's very best pattern, and I stitched every stitch myself.'
Yo cosí algunas de aquellas heridas, eran horribles y sucias.
I stitched many of their wounds, they were ugly and filthy.
Le cosí la herida lo más despacio que pude, cuidando de lavarla con más solución salina de vez en cuando y de echar discretos vistazos a mi alrededor en busca de ayuda.
I stitched the wound as slowly as I could, taking care to slosh more saline over it periodically and glancing covertly round for assistance.
Recuerdo que le cosí unas hombreras extra al vestido en un intento desesperado por parecerme a Joan Crawford, aunque no estoy segura de si funcionó.
I remember having stitched extra shoulder pads into that dress, in the desperate hope of resembling Joan Crawford—though I’m not sure the effect worked.
creí que hasta el general Arnold iba a vomitar. Cosí los colgajos, vendé la herida y, por último, aflojé el torniquete. —Muy bien —dije al tiempo que me enderezaba—.
I thought even General Arnold might throw up—stitch the flaps, bandage the wound, and, at last, loosen the tourniquet. “All right,” I said, and straightened up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test