Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
27. Los expertos gubernamentales deberán mostrarse respetuosos y corteses en las reuniones, cumplir los plazos establecidos en el programa y dar tiempo a todos los miembros para que participen en las deliberaciones.
Governmental experts are expected to be respectful and courteous in meetings, respecting time frames set in the programme and allowing time for all members to participate.
Las relaciones entre la UNMIK y las autoridades de Kosovo siguen siendo corteses, aunque distantes.
12. Relations between UNMIK and the Kosovo authorities continue to be courteous, if at arm's length.
d) Se espera que respeten el criterio colectivo del equipo de examen y del Estado objeto de examen, y que sean corteses con los demás miembros del equipo de examen;
(d) The experts are encouraged to respect the collective approach of the review team and the State under review, and to be courteous towards other members of the review team;
En consecuencia, pide a las organizaciones no gubernamentales que sean corteses en sus declaraciones.
She urged the NGOs to remain courteous in their statements.
- Introducir un código de conducta que obligue a todos los parlamentarios a ser respetuosos y corteses, sancionando cualquier lenguaje y conducta sexista;
- Introduce a code of conduct that requires all parliamentarians to be respectful and courteous and penalizes any language and behaviour that is considered sexist.
179. En realidad, se enseña a los nepaleses a ser muy corteses con sus padres, maestros e invitados desde la prima infancia.
179. In fact, the Nepalese people are trained and educated to be very courteous to their parents, teachers and guests from their early childhood.
Pese a su posición y actitud iniciales, las relaciones entre el Grupo y el enlace nacional siguieron siendo corteses y cordiales.
His initial position and attitude notwithstanding, the relations between the Panel and the national focal point remained courteous and cordial.
La Recomendación general no 29 no se refiere específicamente a ningún país y se formuló en términos corteses.
General recommendation 29 was not specific to any particular country and was couched in courteous terms.
Hemos sido corteses.
We've been courteous.
No tengo pensamientos corteses ahora.
I'm not thinking courteous thoughts right now.
Están desconcertados, pero son muy corteses.
They are taken aback, but very courteous.
Sean amables y corteses con este caballero.
Be kind and courteous to this gentleman.
Espero que seáis corteses y atentos.
I expect you to be courteous and thoughtful.
Muy corteses y respetables, debo decir.
Very courteous and respectable, I must say.
Corteses y generosos.
Courteous and generous.
Eso muestra cuán corteses son los hombres.
That shows you how courteous men are.
Muy corteses con una señora.
Very courteous to a lady.
Los oficiales eran corteses con ella.
Officers were courteous to her.
Contesté a sus corteses palabras en términos igualmente corteses, y la tirantez pareció desaparecer.
I answered his courteous speech as it deserved, in very courteous terms.
Sus modales eran corteses, decorosos.
His manner was courteous, decorous.
Los dos agentes son corteses y están preocupados.
The two policemen are courteous and concerned.
Y a esta pregunta había dos respuestas corteses;
There were two courteous answers;
No están demasiado ocupados para ser corteses.
They're not too busy to be courteous.
puedo mostrarme generoso con los corteses.
I can be generous to the courteous.
Sus modales eran suaves y corteses.
He was long and lean with suave and courteous manners.
Sus modales eran corteses, pero no sonreía.
Her manner was courteous, but she did not smile.
прил.
Más se logró en un debate público celebrado en Viena sobre la cuestión de los "pueblos", el pasado mes de junio, que en años de corteses debates en cámaras cerradas.
More was achieved by a public confrontation at Vienna on the question of "peoples", last June, than by years of polite discussions in closed rooms.
Las numerosas personalidades extranjeras aquí presentes son demasiado corteses para recordárnoslo.
The many foreign dignitaries present here today are too polite to remind us of this.
El Presidente considera a título personal que, excepto en circunstancias extraordinarias, el Comité debe limitarse a enviar cartas corteses a los gobiernos interesados.
Speaking in a personal capacity, he said that, except in extraordinary circumstances, the Committee should not go beyond sending polite letters to the Governments concerned.
Los conductores de vehículos que cedían el paso a los peatones en los cruces peatonales recibieron premios de la redacción, y los nombres de los conductores más corteses y las matrículas de sus automóviles se publicaron en los periódicos.
Drivers who gave way to pedestrians at pedestrian crossings received prizes from the editors, and the names of the most polite drivers, along with their cars' registration numbers, were published in the newspapers.
110. Del proverbio de Myanmar que reza "los padres son los primerísimos mentores de los hijos" se desprende que los padres tienen la obligación no solo de educar a sus hijos para que sean saludables, inteligentes, sensatos y corteses, sino también para que disciernan entre lo correcto y lo incorrecto y lo bueno y lo malo.
110. In accordance with the Myanmar saying "parents are the very first mentors of children", it is the duty of parents not only to nurture their children to be healthy, intelligent, wise and polite but also to educate them to be able to differentiate between right and wrong and good and bad.
Comenzó haciendo preguntas corteses luego, haciendo peticiones corteses.
He began by asking polite questions, then making polite demands.
- Estamos siendo corteses, Troy.
We are being polite, Troy.
No, ser corteses está bien.
No. Being polite is good.
No escribo cartas corteses.
I don't write polite letters.
Están siendo corteses.
They're being polite.
Qué corteses estamos.
How polite we are.
Intercambiaron algunas palabras corteses.
They exchanged some polite words
- Niños, sean corteses.
- Children, be polite.
Todos son corteses.
Everyone is polite.
Los franceses son muy corteses.
The French are very polite.
—Fueron corteses con nosotros.
They were polite to us.
Han sido corteses con él.
They were polite to him.
Fueron muy corteses.
They were very polite.
Todos rieron, corteses.
They laughed politely.
Quiere que seamos corteses.
He wants us to be polite.
– Son muy buenos, muy corteses.
Good bunch, that lot, very polite.
Intentaban ser corteses.
They were trying to be polite.
—En verdad, ustedes son corteses.
“You boys are polite.”
-Una ola de corteses aplausos.
A wave of polite applause.
A fuerza de desdén, son corteses.
By force of disdain they are polite.
прил.
Vamos, damas, seamos corteses.
Come now, ladies, let's be gracious.
Corteses señores, Hernán Soler, a su servicio.
Gracious sir and lady, Your Mercy's servant, Hernán Soler.
Primeramente me gustaría agradecer en mi nombre y en nombre del pueblo de los Estados Unidos a nuestros corteses anfitriones por ofrecernos su hermosa casa.
First, on behalf of myself and all the people of the USA, thank you to our gracious hosts for opening their beautiful home.
Tendremos que esforzarnos en ser corteses.
Though we ought to take pains to look gracious.
La mayoría de las personas fingen ser mejores de lo que son, ser más amables y más corteses, y albergar compasión en sus corazones.
Most people pretend to be better than they are, and to be kinder and more gracious, and have compassion in their hearts.
Somos corteses, pero...
We're gracious, but...
Y volvimos a ser corteses el uno con el otro como sugeria el muro de la iglesia.
So, we returned to being gracious to one another as the church wall suggested.
Jerry, en Inglaterra nos enseñan a ser corteses cuando ganamos.
Jerry, in England we're taught to be gracious in victory.
Harry, tenemos que ser corteses.
Harry, we have to be gracious.
Eran hombres corteses, graciosos y encantadores.
They were very gracious, funny, and charming.
señor con palabras solemnes y corteses expresiones. Luego, la
with solemn words and gracious utterance had greeted his
Era una formalidad muy habitual entre personas corteses, y no por eso menos sincera.
It was a well-known, but no less sincere, exchange among gracious people.
-Hay que ver qué hombres más galantes y corteses invitáis vosotras las mujeres para que sean vuestros consortes -mascullé.
I muttered, "Gallant and gracious men you women invite for consorts,"
Tom le había respondido en términos igual de corteses e invitó al capitán Arthur Wesley a Pakenham Hall.
Tom had replied in equally gracious terms and invited Captain Arthur Wesley to the Hall.
прил.
Dwight Dixon me llenó de halagos corteses y días de campo que colmó con verduras y sopa.
Dwight Dixon lavished me with courtly blandishments... ... andpicnicscomplete with crudites and soup.
Sus modales eran refinados y corteses—.
There was a polished and courtly manner about him.
Sus maneras corteses pasadas de moda.
His old-fashioned courtly manners.
Había aprendido los modales corteses de Toledo.
He had learned courtly manners in Toledo.
Cuanto más deshonrosa es una proposición, tanto más corteses son sus modales.
The more disgraceful a proposition, the more courtly his manner.
Aunque era muy callado, sus modales eran corteses en grado sumo.
His manners, though very quiet, were courtly.
   - Ah --dijo Zverkov con amplios gestos corteses que no tenían nada de sarcásticos-.
‘Ah,’ said Zverkov, with wide courtly gestures that seemed not necessarily sarcastic.
Y estaba, en uno de los corrales, con Maisry, haciendo sonidos guturales menos que corteses.
He was, in one of the boxes with Maisry, making less-than-courtly grunting noises.
Su acento aldeano desentonaba extrañamente con sus corteses palabras y su aire elegante.
His peasant accent was oddly at variance with his courtly words and elegant air.
Era un hombre de mediana edad, alto, de bella presencia y modales corteses.
He was a middle-aged man, tall, of a handsome presence, and his manner was courtly.
Olvidando las despedidas corteses, Arren se precipitó hacia la puerta, desmañado, radiante, obediente.
Forgetting courtly farewells he hurried to the doorway, awkward, radiant, obedient.
прил.
¿Por qué no pueden ser corteses el uno con el otro?
Why can't you two be civil to one another?
Queremos ser corteses, acepten nuestro ofrecimiento.
We're trying to be civil, so I suggest you take our offer.
No, seremos corteses, porque aún no tenemos el sello.
No, okay? No! You're gonna be civil, 'cause we don't have the seal yet.
No todos fueron corteses.
Not everyone was civil.
Bueno, fueron tan corteses...
Well, they were so very civil.
inteligentes. Los quiere corteses, pequeño mojón.
He wants you civil, you rancid little turd.
Seamos corteses enfrente del niño.
All right, let's keep it civil in front of the boy.
Y una carta muy cortesa.
And a very civil letter.
Después de todos estos años, ¿podemos al menos ser corteses?
After all these years, can't we at least be civil?
- Señores, señores, por favor, sigamos siendo corteses.
- Gentlemen, gentlemen, please, let us remain civil.
Pero se mostraron muy corteses.
But they were very civil.
Se esforzaban en parecer corteses el uno con el otro.
They were both civil with an effort.
Los mensajes son, al principio, puramente corteses.
The texts are, at first, purely civil.
Sin embargo, todos los hombres eran… ¿corteses?
However, the men were all universally… what, civil?
Las preguntas eran aparentemente corteses, pero Mr.
The questions were civil enough in form but Mr.
Los guardias habían sido corteses (apenas) durante todo el trayecto.
The guards had been civil—barely—for the entire journey.
Los demás señores eran bastante corteses conmigo;
The other noblemen I found civil enough;
En su nueva vida, las Dennis se mostraron forzosamente corteses con su benefactor.
In their new life, the Dennises were, by necessity, civil to their benefactor.
прил.
Su pulcro alemán y sus modales —corteses, si no cortesanos— le distanciaban de la audiencia de pescadores y labriegos.
His educated Hochdeutsch and his manner - urban if not urbane - set him apart from this audience of fishermen and agricultural workers.
Motsamai no habría escogido a nadie capaz de ser desconcertado con modales corteses.
Motsamai would not have chosen anyone easily outsmarted in urbanity.
Ahora tienen un precioso chalet en las tierras altas de Bristol, donde no hay elevados riscos y los vecinos son corteses y modernos.
They have a trim bungalow now at Bristol Highlands, where no tall crags tower, and the neighbors are urban and modern.
Me iba bastante bien en «La Lit»: La Sociedad Literaria y de Debate que llevaba uno de los profesores de clásicas más corteses.
I was doing well enough at “The Lit”: the Literary and Debating Society run by one of the more urbane classics masters.
Pero había una salvedad: Matthews tenía siempre que equilibrar la recelosa antipatía del Doctor por los hombres de Moscú con las más corteses actitudes de su bostoniano secretario de Estado.
But there was one reservation: Matthews always had to balance the Doctor’s suspicious dislike of the men of Moscow with the more urbane assessments of his Boston-born Secretary of State.
Todos los nombres de la puerta parecían igualmente preocupados por su problema, igualmente inteligentes, igualmente bien vestidos, igualmente corteses, sonrientes y compasivos, igualmente caros e igualmente inútiles.
All of the names on the door seemed equally concerned with her problem, equally intelligent, equally well dressed, equally urbane, smiling, and sympathetic, equally costly, and equally helpless.
Echó una ojeada al retrato de Kitty, obra de un retratista de moda, mientras seguía hablando, apoyándose ahora en un pie, ahora en el otro, con el hombre gris, de ojos de sabueso y corteses modales, con quien Kitty se había casado, en vez de hacerlo con Edward.
He glanced at Kitty's portrait by a fashionable portrait painter as he chatted, standing first on this foot, then on that, to the grizzled man with the bloodhound eyes and the urbane manner whom Kitty had married instead of Edward.
прил.
El dice que se reunirá con nosotros en el motel, donde no estuvieron muy corteses porque no hicieron más que quejarse de que es vísperas de Navidad y no quieren llamar más la atención porque todo esto ya los ha perjudicado demasiado.
Says he'll meet us at the motel, which ain't being real friendly, moaning and groaning it's Christmas Eve and they don't want any more attention because it's already hurt their business.
Recordaba muy claramente la forma de caminar y hablar de su esposa, aquellos corteses manierismos recogidos en sus primeras clases de arte dramático que había logrado fundir hábilmente en su conversación.
He remembered very clearly the way his wife had walked and talked, the schooled attentive mannerisms intelligently blended from their first disjointed beginnings at drama classes.
прил.
Tenemos una oportunidad de escuchar para determinar si nuestros corteses amigos, los rusos van a vender a Irán esa tecnología, que de hecho, es la bomba.
We have one opportunity to listen in... to determine if our gallant friends the Russians... are going to sell Iran that technology, which in effect is the bomb.
De pie, uno al lado del otro, erguidos y corteses, inclinaron la cabeza y la saludaron con la mano, mientras la veían alejarse.
Standing side by side, very straight and gallant, they nodded and waved, looking after her as she drove away.
Cómo se las arreglaba para impedir que aquellos corteses amantes fuesen a visitarla, siendo como eran ardientes e impetuosos algunos de ellos, era un misterio para mí.
How she ever managed to prevent these gallant lovers from looking her up, ardent and impetuous as some of them were, was a mystery to me.
—exclamó ella. El contador, el teniente de infantería de marina y Jack hicieron algunos comentarios corteses y dijeron algunas frases ingeniosas, mientras que Mowett y Rowan, que podrían haber dicho algo brillante, permanecieron silenciosos pero sin dejar de sonreír alegremente, hasta que el suboficial que gobernaba la fragata, en tono solemne, ordenó:
'Oh fie,' cried she, and the purser, the Marine and Jack made a number of gallant and sometimes quite witty remarks. Mowett and Rowan, however, who might have been expected to shine with uncommon brilliance, remained mute, smiling and gazing and chuckling to themselves until the quartermaster at the con called out in a loud official voice to the sentry 'Turn the glass and strike the bell.'
прил.
Es que los hombres que compran en nuestra web suelen ser sofisticados, corteses, caballerosos...
It's just that the men that shop at our website tend to be sophisticated, suave, debonair...
Quedóse sorprendido, por tal motivo, al plantarse delante de él un hombre bien vestido, de corteses maneras, portador de una cartera en la mano derecha, y de un estuche de arma de fuego, en cuero, en la otra.
He was hardly prepared for the suave, well-dressed man who entered his office, carrying a briefcase in his right hand and two sole-leather gun cases over his left shoulder.
прил.
Así llegaron al lago los dos hombres, padre e hijo, y allí se les unió Kung Chen con sus dos hijos mayores, jóvenes corteses, ansiosos de divertirse.
So they came to the lake, two men, father and son, and there Kung Chen met them with his own two eldest sons, debonair young men eager for pleasure.
прил.
Neil Eddins, el otro editor, era un sureño de rasgos delicados y maneras corteses que llevaba camisas a rayas y hacía amigos con facilidad.
Neil Eddins, the other editor, was a southerner, smooth faced and mannerly, who wore striped shirts and made friends easily.
El dijo entonces algunas cosas en broma muy nobles y corteses, pero que me hubieran gustado más si las hubiera dicho en serio, pero aquello pasó, yo me guardé la dirección y convine en ir a su casa aquella misma tarde, a las siete.
He said some things in jest that were very handsome and mannerly, and would have pleased me very well if they had been in earnest; but that passed over, I took the directions, and appointed to attend him at his house at seven o'clock the same evening.
Había planeado una reunión bajo sus propios términos corteses, aunque probablemente tenía un plan de respaldo que pudiera poner en acción rápidamente en caso de un ataque a gran escala, pero no sabía qué hacer frente a un senador de ojos desorbitados con un arma.
He had planned a meeting on his own mannerly terms, and perhaps had some backup that could be quickly summoned in case of a full-fledged assault, but didn’t know what to do with one wild-eyed, armed senator.
прил.
La mayor parte del tiempo, ese ruido parece querer remedar salvas moderadas de aplausos, dispersas, poco entusiastas o puramente corteses.
La plupart du temps, ce bruit semble vouloir contrefaire des salves modérées de battements de mains, éparses, peu enthousiastes ou de pure complaisance.
прил.
técnicos destacados, lectores de artículos en congresos médicos, ejecutivos y controladores, sin miedo a operar con un centenar de médicos mirando, o a dar órdenes corteses y absolutamente inapelables a los subordinados;
master technicians, readers of papers at medical congresses, executives and controllers, unafraid to operate before a hundred peering doctors, or to give well-bred and exceedingly final orders to subordinates;
Habían interrumpido el partido, pues no había claridad suficiente para jugar, y Mark Spitz intentó identificar a los jugadores, pero no parecían formar parte del grupito de adolescentes corteses y bien educados de la manzana.
The game was breaking up, it had been too dark to play for a while now, and he tried to identify the players but they didn’t seem to be part of the block’s pool of well-bred teens.
Tan solo se oía el murmullo de las conversaciones corteses y sin tonos de voz altisonantes de unos cuarenta hombres y mujeres de provecta edad que o bien ya habían jugado, o iban a hacerlo después, sus tres horas y media de golf.
There was only the quiet, well-bred chatter of about forty elderly men and women who had either just played, or were about to play, three and a half hours of golf.
прил.
Hacía un tiempo especialmente bueno y los humanos, en su mayor parte, eran amistosos y corteses.
The weather was particularly fine. The humans, for the most part, were friendly and well mannered.
Pero todos tenían modales corteses, buen sastre, y evidentemente admiraban, así que a Scarlett le importaba poco que no quisiesen vivir más que en el presente.
But they were all well mannered, beautifully tailored, and they evidently admired her, so it mattered little to Scarlett that they chose to live utterly in the present.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test