Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Si la acusación no logra convencer al tribunal de las circunstancias en que se logró la prueba, no podrá usarse la confesión como prueba, a pesar de su veracidad.
If the prosecution cannot satisfy the court to this burden of proof, the confession may not be used in evidence, notwithstanding that it may be true.
iii) Para que se admita la prueba del consentimiento de la víctima el acusado deberá convencer al tribunal reunido a puerta cerrada de que la prueba es pertinente y creíble.
“(iii) Before evidence of the victim's consent is admitted the accused shall satisfy the Trial Chamber in camera that the evidence is relevant and credible.
Además, la valoración dada a los actos o comportamientos objeto de queja debe convencer a la Corte de que entran en el ámbito del artículo.
Furthermore, there must be an assessment of the acts or conduct subject of the complaint, which satisfies the Court that such acts fall within the ambit of the article.
3. La parte que solicite alguna medida cautelar prevista en los apartados a) a c) del párrafo 2 deberá convencer al tribunal arbitral de que:
3. The party requesting an interim measure under paragraphs 2 (a) to (c) shall satisfy the arbitral tribunal that:
No obstante, los padres deben convencer al Ministerio de Educación de que sus hijos alcanzarán los dos objetivos clave de la enseñanza obligatoria, a saber:
However, their parents must be able to satisfy the MOE that the two key objectives of CE can be achieved for their children.
Un examen del marco de gestión del gasto público podría convencer a los donantes, con respecto a determinados países receptores, de que esa preocupación ya no tiene razón de ser.
A review of the public expenditure management framework could convince donors, in relation to certain recipients, that this concern has been satisfied.
Sin embargo, vale la pena volver a resumir, por cuarta vez, algunas de esas ventajas, con la esperanza de que basten para convencer al Relator Especial:
37. There is no harm in summarizing, for the fourth time, some of these benefits, which may be sufficient to satisfy the Special Rapporteur:
No obstante, los acusados no han podido convencer fácilmente al Tribunal de la existencia de esas circunstancias especiales.
However, it has not been easy for the accused to satisfy the court that special circumstances exist.
¿Mas cómo convenceros?
But how? How satisfied?
Lo único más satisfactorio que convencer a alguien de hacer lo que quiero es no lograr persuadirlos a propósito.
The only thing more satisfying than convincing someone to do what I want is failing to persuade them on purpose.
Para convencer a Marta de que no fue suerte.
To satisfy Marta that it wasn't luck.
¡Ah, sí! Es que no nos acaban de convencer los motivos de su reclamación.
Oh, yeah, yeah - well, you see, it's just that we're not as yet... totally satisfied with the grounds of your claim.
¿cree que con esto va a convencer al consumidor francés, señor Belcher?
But will this kind of justification satisfy French customers Mr. Belcher?
Ellos pueden ser obviados, si te lo propones, Necesitar s convencer al abogado de la red, o al de la estaci n de radio o televisi n, de que lo que haces es claro y legal, y que tienes los permisos, y los seguros que has tenido que obtener antes
You would need to satisfy the lawyer for the network or the lawyer for the television station or radio station that what you've done is legal and cleared and permissions have been obtained - and probably insurance has been obtained before
Quiero verla. Si estabas en su apartamento cuando ese hombre fue asesinado la policía se convencerá de que no Lo hiciste.
I wanna see her. lf you were in her apartment the time this man was killed the police will be satisfied you didn't do it.
El matrimonio está bien pero ahora hay que pensar en algo para convencer a la policía.
Marriage is the comfortable way to spend the winter, but right now we should be working on some good story to satisfy the State Police if they should turn up.
Pero Josy no se dejó convencer.
It didn't seem to satisfy Josy.
—¿Y si no se dejan convencer? —preguntó Allegreto.
“And if they are not satisfied?” Allegreto asked.
—Bien, señor Utterson, no es usted un hombre fácil de convencer, pero se convencerá ahora —dijo Poole—.
"Well, Mr. Utterson, you are a hard man to satisfy, but I'll do it yet," said Poole.
No me convenceré de que los arreglos hechos por Kendall son sólidos hasta que él me lo diga.
I won't be satisfied that Kendall's arrangements are solid until I hear it from him.
¡Hummm! El tono de Bret había sido demasiado ambiguo para convencer al director general.
Ummm.' Bret's tone was too mild to satisfy the D-G.
Supongo que lo incluyeron para convencer al ministro de economía de que estaban teniendo mucho cuidado con el dinero de los contribuyentes.
They included it, I suppose, to satisfy the finance ministry that they were being careful with the taxpayers’ money.
Fingió sorpresa al oír su nombre, pero por lo visto la simulación no terminó de convencer a Riggs.
She feigned surprise at the sound of her name but apparently not enough to satisfy Riggs.
– Sí, pero no me acaba de convencer cómo responden los casos primarios al tratamiento recomendado por Atlanta.
"I was, but I'm not satisfied with the way the primary cases are responding to Atlanta's recommended course of treatment.
Pero convencer al Imperio de que la Cultura era una sociedad ridícula que no representaba ninguna amenaza... ¿Cuánto podía valer eso?
But to keep the Empire satisfied that the Culture was just a joke, no threat… how much was that worth?
—Desea convencer a la reina, y para hacerlo debe estar completamente convencido de que el preso es culpable. —¡No!
“You wish to reassure the Queen, my lord, and to do that you must be entirely satisfied of the prisoner’s guilt.” “No!”
гл.
Se necesita tiempo para convencer a los consumidores de lo contrario.
Time was needed to convince consumers otherwise.
Es preciso convencer a la administración de que redoble sus esfuerzos al respecto.
Managers must be convinced to invest more.
:: Convencer a las estructuras de poder de que modifiquen las políticas.
:: Convince power structures to alter policies.
Tal vez él pueda convencer a los representantes.
Perhaps he can convince representatives.
Si se les puede convencer, la reconciliación será una realidad.
If they can be convinced, then reconciliation will work.
Era particularmente importante convencer a las personas del secreto del voto.
Convincing people of the secrecy of the ballot was particulary important.
Los argumentos que ha dado no pueden convencer a nadie.
The arguments he had put forward would convince no one.
El Irán tiene que convencer al mundo de que no está tratando de lograr esa bomba.
Iran has to convince the world that it is not striving towards such a bomb.
Supongo que como lego en la materia me podrían convencer.
I would hope as a layman I could be convinced by others.
Me podría convencer.
I could be convinced.
Si no te puedo convencer, ¿a quién convenceré?
If I can not convince Who convince?
—Usted no me convencerá y yo no le convenceré a usted.
“You’re not going to convince me and I’m not going to convince you.
Como si eso me fuese a convencer.
That will convince me.
Entonces se convencerá.
Then you'll be convinced.#
Pero no me acaba de convencer.
“But I’m not convinced.”
Y también hubo que convencer a Washington;
And there was Washington to be convinced as well;
—A convenceros de que había sido un accidente.
Convince you that it was an accident.
Que la intentará convencer.
Try to convince her.
—De eso no me vas a convencer.
       'Ye'll no convince me of that.
Se convencerá aún más.
He’ll be more convinced.
гл.
Era necesario convencer y no tratar de imponerse.
An effort should have been made to persuade, not to try to impose.
Está encaminado a convencer a Armenia de la voluntad y la posición de la comunidad internacional.
It is aimed at persuading Armenia towards the will and position of the international community.
Sin embargo, esos argumentos no sirvieron para convencer totalmente a otros miembros.
232. However, other members were not entirely persuaded by these arguments.
Ha servido para convencer a los refugiados de que regresaran de Bangladesh a Myanmar.
It has been instrumental in persuading the refugees to return from Bangladesh to Myanmar.
Será un desafío convencer a los productores para que renuncien a esta ganancia.
It will be a challenge to persuade producers to forgo this profit.
1. Convencer de que firmen a quienes aún no lo han hecho
1. To persuade non-signatories to sign
El desafío consiste, entonces, en convencer a un público precarizado para que participe también.
The challenge will be to persuade a disadvantaged population to participate at equal levels.
Más difícil es, en última instancia, convencer a todos de la necesidad de realizar un cambio.
More difficult is, ultimately, to persuade all of the need to change.
– ausencia de un expediente sobre este tema (mandato) que pueda convencer a los donantes;
— Lack of a dossier on this subject (terms of reference) to persuade donors
Podría dejarme convencer.
I could be persuaded.
Soy fácil de convencer.
I'm easily persuaded.
Sabemos convencer mejor.
They can persuade better.
¿Te dejarías convencer?
Would you be persuaded?
Pero yo las convenceré.
But I will persuade them.
La gente se convencerá.
People will be persuaded.
Ella era fácil de convencer.
She was easily persuaded.
No había forma de convencer a La señora A.
There was no persuading Mrs.
Glaedr no se dejaba convencer.
Glaedr was not persuaded.
—Estoy convencido de su capacidad de convencer.
‘I am persuaded of your ability to persuade,’ he said.
Algunos a los que puedo convencer.
Some I can persuade.
—Se le convencerá de que abdique.
He will be persuaded to step aside.
Convencer a los demás de que utilicen los recursos de la Organización con eficacia es fútil si la propia Comisión no es capaz de dar el ejemplo.
Prevailing upon others to use the Organization's resources effectively would be futile if the Committee itself failed to set an example.
La Comisión debería convencer al Gobierno de China de que pusiera fin a tan graves abusos.
The Commission should prevail on the Government of China to put an end to such serious abuses.
El Comité debe intentar convencer al Estado Parte para que expida a la autora un pasaporte válido al menos por la duración de sus estudios.
The Committee should try to prevail on the State party to at least issue the author a passport valid for the duration of her studies.
Me pregunto si podría convencer al representante de la República de Corea para que no insistiera en hacer uso de la palabra en este momento.
I wonder if I could prevail on the representative of the Republic of Korea not to insist on taking the floor at this time.
Etiopía se ha abstenido de ello hasta la fecha con la esperanza de que la comunidad internacional pudiera convencer a las autoridades de Asmara.
Ethiopia has so far exercised restraint in the hope that the international community could prevail upon Asmara.
Es preciso convencer a las autoridades de la República Popular Democrática de Corea para que revoquen su decisión.
The authorities in the Democratic People's Republic of Korea should be prevailed upon to reverse their decision.
La comunidad internacional debe convencer a Israel para que elimine el último obstáculo para el fortalecimiento de la paz y la estabilidad en la región.
The international community must prevail on Israel to remove that last obstacle to the strengthening of peace and stability in the region.
La comunidad internacional debe convencer a Israel de que respete esas obligaciones jurídicas, de la misma manera que se espera que otros Estados así lo hagan.
The international community must prevail upon Israel to respect those legal obligations just as other States are expected to do.
Hay que convencer a Israel de que desista de sus ataques, que parecen constituir una política de responsabilidad y castigo colectivos.
Israel must be prevailed upon to desist from its attacks which seem to constitute a policy of collective responsibility and punishment.
Logré convencer a los chinos.
But I prevailed upon the Chinese.
Meany no se dejaría convencer para apagar el motor;
Meany could not be prevailed upon to turn the engine off;
–¿A quién podrías convencer de que se case con ella después de esto?
Who could be prevailed upon to marry her after this?
Quizá pueda convencer usted a mi padre para que entre en razón.
Perhaps you can prevail upon my father to listen to reason!
Creo que puedo convencer a Auítzotl para que me acoja como escribano de palacio.
I believe I can prevail on Ahuítzotl to engage me as a palace scribe.
Además, pienso que debería convencer a su tía para que las acompañe.
I am strongly of the opinion, too, that your aunt should be prevailed upon to accompany you.
Las damas thull tienen fama de ser muy fáciles de convencer. —Pero también son muy exigentes —replicó Seda—.
"Thullish ladies are notoriously easy to prevail upon." "But most demanding," Silk said.
гл.
¡No me dejaré convencer!
I'll not be talked out of it!"
Lo puedo convencer.
‘I’ll talk him into it.
—¡He conseguido convencer a Novak!
“I talked Novak into it!”
Pero no consiguió convencer a nadie.
But he couldn’t talk anybody into it.
—Pero no consigo convencer a Elena. —¿Por qué?
"But I can't talk Elena into it." "Why?"
Así que me dejé convencer.
So I let myself be talked into it.
—¿Lo convencerás de que hable conmigo?
“You’ll get him to talk to me?”
Para convencer a Bill y Sara.
To talk some sense into Bill and Sara.
Ha tenido que convencer a alguien para que la lleve.
She had to talk somebody into taking her.
гл.
¿Cómo convencer a una cazadora?
How to win over a hunter?
«Ahora solo me falta convencer a los jefes de las tribus y ya tendré un ejército», pensó.
Win over the chieftains of the various tribes next, he thought, and I will have an army.
гл.
«Espero que podamos convencer al suficiente número de personas del pueblo para que la señora Nofcier nunca se entere de esta… desgracia».
‘I am hoping that we can win round enough townspeople that Mrs Nofcier might never have to hear about this … misfortune.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test