Перевод для "convalecer" на английский
Convalecer
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Para recoger la solicitud de alegaciones al cese no era necesario que el padre del autor hubiera presentado ningún otro documento distinto a los que presentó (del notario militar y el médico); la citación debía haber indicado que se trataba de recoger un documento confidencial y si se adjuntaba o no el informe del coronel; ambos documentos pudieron remitirse al domicilio autorizado para convalecer; debió ofrecerse la posibilidad de subsanar el documento que se consideró insuficiente o dar una nueva oportunidad al autor para que lo recogiese; debió remitirse a tiempo el expediente administrativo; debió resolverse el recurso de alzada definitivo; debió remitirse a la Audiencia Nacional la prueba completa aceptada, etc. Tampoco se efectuó el trámite de audiencia.
The author's father had no need to furnish any further documents in addition to those presented (from the military notary and his doctor) in order to collect the official letter. The summons should have indicated that the document to be collected was confidential and whether or not the Colonel's report was attached to it; both documents could have been sent to the address at which the author was authorized to reside during his convalescence. The author should have been allowed to rectify the document that was deemed to be inadequate or given another opportunity to pick the letter up himself. The case file should have been made available in time.
De esta forma podrás convalecer con estilo.
That way you can convalesce in style.
¿Hay algún lugar a donde pudiera haber ido a convalecer?
IS THERE SOMEWHERE HE WOULD GO TO CONVALESCE?
Muchos lugares donde podemos convalecer.
A lot of places we can convalesce.
Dile, también, que al paciente herniado que dejó aquí para convalecer en su propia casa le diste un hombro donde apoyarse mientras salía.
Tell him, too, his rupture patient left here to convalesce at his own fucking place, you give him a shoulder to lean on as he was getting the fuck out.
Me mandaron a convalecer con mi hermano en Yorkshire.
I was sent to convalesce to my brother in Yorkshire.
No es un sitio idóneo para convalecer pero aquí es bienvenida si acepta ser la Sra. Calvero. Sólo de nombre, claro.
It isn't the ideal spot for convalescing, but you're welcome to it, if you can put up with being Mrs. Calvero.
Por desgracia, no tienes tiempo para convalecer.
Unfortunately, you don't have time to convalesce.
Era el ambiente ideal para convalecer, pensó ella.
It was the ideal setting to convalesce, she thought.
Para un hombre de cincuenta años, el aburrimiento de convalecer en cama solo puede compararse con el de estar sentado en una iglesia.
For a fifty-year-old man, the boredom of lying convalescent in bed is rivaled only by sitting in church.
Por mí, como si prefieres convalecer en Pamplona, me da igual dónde te vayas. Pero a ella le cuentas que estás muy lejos y muy ocupado y que ya la irás llamando cuando puedas, no se le vaya a ocurrir dejar a los niños unos días con alguien e ir a verte, si te cree cerca.
You can go and convalesce in Pamplona for all I care, but you must tell her that you’re far away and very busy and that you’ll phone her when you can, just in case, because if she thinks you’re somewhere near, she might try and leave the kids with someone for a few days and come and join you.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test