Перевод для "contribuimos" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Contribuimos con alrededor del 60% de la energía eólica que utiliza el mundo de hoy.
We contribute about 60 per cent of the world's wind-power-based energy today.
Con este ánimo, contribuimos activamente a los trabajos del Comité Especial y del Grupo de Trabajo.
In this spirit, we actively contributed to the proceedings of the Ad Hoc Committee and the Working Group.
Contribuimos igualmente al proceso de paz en el Oriente Medio.
We are also contributing to the Middle East peace process.
Contribuimos sistemáticamente a los actos conmemorativos de los distintos días de las Naciones Unidas.
We contribute regularly to the celebration of several United Nations days.
Con ese compromiso, contribuimos a los principios esenciales que comparten nuestras sociedades, como la importancia del estado de derecho.
With that commitment, we contribute to essential principles shared by our societies, such as the importance of the rule of law.
Contribuimos a la UNAMA.
We contribute to UNAMA.
Contribuimos notablemente a la sostenibilidad mundial en muchas esferas importantes.
We contribute significantly to global sustainability in many important areas.
Nosotros no contribuimos a la crisis.
We made no contribution to this crisis.
Contribuimos plenamente tanto al debate como al proceso de redacción.
We contributed fully both to the debate and to the drafting exercise.
todos contribuimos, es cierto.
We each contribute, it's true.
Contribuimos enormemente en tu nacimiento.
We've a big contribution in your birth.
Contribuimos a la sociedad. ¿Está bien?
We contribute to society. All right?
Contribuimos a los crimenes de los demás...
We contribute to each other's crimes.
Todos contribuimos y todos nos beneficiamos.
We all contribute and we all benefit.
Todos contribuimos con ideas.
We've all contributed ideas.
Contribuimos a la delincuencia juvenil, B.
We're contributing to the delinquency of minors, B.
Pero todos contribuimos.
But we all contributed.
Todos contribuimos al resultado final.
We all contribute to the outcome.
- Todos contribuimos a la sociedad.
We all have to contribute to society.
Nosotros también contribuimos al problema de la desunión.
We, too, contribute to the problem of disunity.
Todos contribuimos para hacer a la viuda un donativo anónimo.
We all contributed to an anonymous gift for his widow.
¿Cómo contribuimos al mundo al margen del trabajo que tengamos?
How do we participate in and contribute to the world, outside of the jobs we have?
Cada vez que venimos, contribuimos con la piscina sagrada.
Every time we come, we contribute to the sacred pool.
Que uno de los dos que contribuimos con sangre… uno de nosotros dos, usted o yo, Garry…, uno de nosotros es un monstruo.
That one of the two contributing blood-one of us two , you and I, Garry—one of us is a monster.
Aunque no causemos realmente estas catástrofes, no hay duda de que contribuimos a que sus efectos sean mucho más graves.
If we don’t actually cause such catastrophes, then we surely contribute to making their effects a good deal worse.
Y debería mencionar que en lo último en que contribuimos para El Único Mundo, ya no me divierte ahora.
And I might mention that the last contribution we did make to The One World does not now amuse me.
Todos contribuimos con lo que teníamos, y todos aportamos más gente que nos fue de gran ayuda. —Exacto —corroboró Sam—.
We all contributed what we had and we all brought in other people who could help.” “That’s right,” said Sam.
гл.
Comprometámonos, de consuno, a que dentro de cinco años, cuando en este órgano miremos retrospectivamente tras la conclusión del Nuevo Programa, todos podamos decir que desempeñamos el papel que nos correspondía para poner fin a los conflictos, fortalecer la democracia, promover las reformas y crear oportunidades para todos los pueblos de África y que, al hacerlo, contribuimos a que los pueblos en todas partes vivieran con más riqueza, más libertad y mayores compensaciones.
Together, let us pledge that, five years from now, when we look back in this body upon the completion of the New Agenda, we will each be able to say that we did our part to end conflict, strengthen democracy, promote reform, and create opportunity for all the people of Africa and by so doing, to help people everywhere live richer, freer and more rewarding lives.
No somos un país muy rico, pero estamos tratando de dar asistencia efectiva y cualitativa a quienes la desean y la necesitan, utilizando nuestra experiencia para que esa ayuda resulte tan beneficiosa como sea posible, apoyando la lucha contra la pobreza y el hambre, así como el desarrollo económico y social, al tiempo que contribuimos al fomento de los derechos humanos, la democracia y las instituciones de la sociedad civil.
We may not be such a wealthy country, but we are trying to grant effective and qualitative assistance to those interested in it and in need of it, using our experience to make this as beneficial as possible, supporting the struggle against poverty and famine and for economic and social development, and also trying to help promote human rights, democracy and institutions of civil society.
Posteriormente en la Conferencia de Examen de Durban (del 20 al 24 de abril de 2009) contribuimos a la búsqueda de consensos, lo que fue ampliamente reconocido en el proceso de negociación del "Documento Final", donde incluimos los temas sobre la discriminación y violencia contra la mujer.
Subsequently, at the Durban Review Conference (held from 20 to 24 April 2009), we helped to promote consensus, as was amply reflected in the negotiating process for the outcome document, in which we included the topics of discrimination and violence against women.
Al permitir a nuestras mujeres el pleno ejercicio de sus derechos, contribuimos a alcanzar nuestra meta de estabilizar la población y, con ello, promover la dignidad humana.
By empowering our women, we work for our goal of population stabilization and, with it, promotion of human dignity.
гл.
Una vez más contribuimos.
Again we subscribed.
Aunque apreciemos su aparente competencia en cuestiones legales no contribuimos a su capacidad para predecir el futuro, su señoría.
Much as we appreciate Ms. Reagan's apparent competency in legal matters, we don't subscribe to her ability to predict the future, Your Honor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test