Перевод для "conmemorar" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
7. Apoyo de los actos destinados a conmemorar el Holocausto;
7. Supporting activities aimed at commemorating the Holocaust;
Simposio de Shanghai para conmemorar el
Shanghai Symposium to commemorate the fiftieth
Actividades para conmemorar el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas
Activities to commemorate the fiftieth anniversary of the United Nations
N. Publicación de Festschridt para conmemorar el 25º aniversario
N. Publication of Festschrift commemorating the
Estamos hoy aquí reunidos para conmemorar una catástrofe.
We meet here today to commemorate a catastrophe.
Conmemorar el centenario de la Primera Guerra Mundial.
To commemorate the centenary of the First World War.
:: Pliegos para conmemorar acontecimientos especiales
:: Special event sheets which commemorate special events
En 2009, el OOPS conmemorará seis decenios de existencia.
In 2009, UNRWA will commemorate six decades of existence.
Para conmemorar Changde.
To commemorate Changde.
" Conmemorar" es mejor.
"Commemorate" is better.
Para conmemorar la boda.
To commemorate the wedding.
- Es para conmemorar.
- It's to commemorate.
Quiero conmemorar esto.
I want to commemorate this.
Para conmemorar la ocasión.
To commemorate the occasion.
Para conmemorar tu existencia,
To commemorate your existence,
- Para conmemorar lo ocurrido.
- To commemorate what happened.
Voy a conmemorar esto.
I'm gonna commemorate this.
Para conmemorar el fracaso.
To commemorate failure.
¿Qué celebración habré de conmemorar?
What celebration do I commemorate?
¿Pretendía conmemorar un acto bíblico?
Intended to Commemorate Biblical Event?
para registrar y conmemorar la Cruzada de la Humanidad.
To record and commemorate the Crusade of Man.
ni para conmemorar sus buenas cualidades;
it wasn’t going to commemorate his good qualities;
Tolkien), escrito para conmemorar la conversación.
Tolkien), which was written to commemorate the conversation.
Estaba pensada para amenazar e intimidar, para conmemorar el poder.
It was designed to threaten and intimidate, to commemorate power.
Consideras responsabilidad tuya conmemorar esa pérdida.
You see it as your sole responsibility to commemorate this loss.
Incapaz ni siquiera de conmemorar su propia muerte.
Incapable of even commemorating her own death.
La Iglesia Anglicana no es exclusiva: la comunión está hecha para conmemorar y yo tenía tanto derecho como cualquier creyente a conmemorar una hermosa leyenda.
The Anglican Church is not exclusive: Communion is a commemoration service, and I had as much right to commemorate a beautiful legend as any true believer has.
Llegamos a la conclusión de que debíamos conmemorar esta historia de manera que sea para siempre un aspecto visible de los inicios de nuestra andadura y de nuestra identidad actual.
We concluded that we should memorialize this history so that it is forever after a visible dimension of our early history and current identity.
La ley invita a las escuelas y a las instituciones militares y de servicio civil austríacas a conmemorar ese día de manera apropiada.
The law encourages Austrian schools and military and civilian service institutions to celebrate the memorial day in an appropriate manner.
Este año el Departamento conmemorará el 30° aniversario del Programa Conmemorativo de Becas para Periodistas Reham Al-Farra.
59. The Department will mark the thirtieth anniversary of the annual Reham AlFarra Memorial Journalists' Fellowship Programme in 2010.
Las audiencias de mujeres son un espacio de carácter no judicial en el que se puede relatar la verdad y conmemorar a las víctimas y en el que los supervivientes dan testimonio público y piden justicia de forma colectiva.
Women's hearings are a non-judicial space for truth-telling and memorializing in which survivors testify publicly and collectively advocate for justice.
Es para conmemorar a mis antepasados.
There are days to hold memorial ceremony for ancestors.
A ustedes les gusta conmemorar todo.
You guys like to memorialize everything.
Y para conmemorar esta ocasión, aquí están sus camisetas conmemorativas.
And to memorialize this occasion, here are your commemorative T-shirts.
¿Quieres conmemorar a alguien?
You want to memorialize somebody?
No hubo ni un periódico preparado para conmemorar su muerte.
Not a single paper had prepared an eulogy in his memory.
Se pasan de ridículos con esto de conmemorar a Frank Gathers.
Y'all past ridiculous with all this memorializing Frank Gathers, man.
No se trata de conmemorar, es algo forense.
This isn't about memorializing, it's about forensics.
Pero no es algo que se deba... conmemorar.
That's not something that you want to memorialize.
¿Qué significa eso de conmemorar las victorias?
What does that stuff mean about memorializing our victories?
¿Por qué sólo habría que conmemorar a los chicos con éxito?
Why should only the happy boys be memorialized?
No era frecuente conmemorar la muerte de alguien.
It had been rare to memorialize someone’s passing.
No eran piedras muertas erigidas para conmemorar, amenazar o recordar.
They weren’t engraved on memory in cold stone, to threaten or remind.
Es el único monumento que existe en todo el mundo para conmemorar los destacados vuelos de ese verano.
It is the only memorial anywhere to that summer of remarkable flights.
Sólo que ya no tenemos monedas de oro, como en la antigüedad, para conmemorar lo que vivimos.
Except we no longer have gold coins, like in the old days, to memorialize what we have lived.
En vez de conmemorar a nuestro amigo, nos vimos preguntándonos: «¿Quién demonios era este tipo?».
Rather than memorializing him, we found ourselves asking, “Who the hell was this guy?”
Gordus asintió. —En cuanto a lo de conmemorar las victorias, me ha hecho sentir ganas de escupirle a la cara.
Gordus nodded. “As for memorializing our victories, he made me feel like spitting in his face.
гл.
Al conmemorar en 2010 el Año Internacional de Acercamiento de las Culturas, tenemos la oportunidad de recordar la importancia de la diversidad cultural.
As we celebrate 2010 as the International Year for the Rapprochement of Cultures, we have the opportunity to remember the relevance of cultural diversity.
En Fiji, se designó una jornada especial para conmemorar el Año Internacional y recordar al más grande estadista indígena de la isla, el difunto Ratu Sir Lala Sukuna.
In Fiji, a special day was set aside to celebrate the International Year and to remember Fiji's greatest indigenous statesman, the late Ratu Sir Lala Sukuna.
Las delegaciones recordarán que, el año pasado, Australia dirigió una mesa redonda en la Primera Comisión para conmemorar el décimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención.
Delegations will remember that, last year, Australia led a panel discussion in the First Committee to mark the tenth anniversary of the opening for signature of the Convention.
Otro medio más simple de demostrar la determinación del Gobierno sería dedicar el 26 de junio a conmemorar a las víctimas de la tortura, de conformidad con la decisión de la Asamblea General de diciembre de 1997.
Another, more straightforward, means of showing the Government's resolve would be to dedicate 26 June as a day to remember torture victims, in line with the General Assembly's decision of December 1997.
esta noche iba a conmemorar el aniversario de la muerte del Rey ese sillon era suyo.
Tonight I was going to remember the anniversary of the King's death The armchair was his.
Fui a misa esa mañana para conmemorar a Kathie.
I remembered Kathie.
Vivió mil seiscientos años antes de Cristo, y se construyó este templo para conmemorar su victoriosa expedición a Mesopotamia.
He live sixteen hundred years before Christ, and this is made to remember his victorious exhibition into Mesopotamia.
Bueno, el aposento había variado mucho de la manera como lo recordaba primero, en marcha hacia alguna perfección ideal que estaba dentro de la cabeza de mi madre, o en la de algún traficante de Nueva York, Nueva Orleáns o Londres; y acaso, justamente en el instante antes de morir, el lugar alcanzaría su perfección ideal y ella permanecería sentada allí, una anciana muy peripuesta, con el cabello albo bien recogido en lo alto, la piel suave y colgando de una hermosa mandíbula, los ojos azules que pestañeaban con viveza y tomando una taza de té para conmemorar el ideal alcanzado.
Well, the room had come a long way from the way I first remembered it, moving toward some ideal perfection which was in my mother's head, or in the head of a dealer in New Orleans, or New York, or London, and maybe, just before she died, the room would achieve its ideal perfection, and she would sit in it, a trim old lady, with piled-up white hair, and silky skin sagging off a fine jawbone, and blue eyes blinking rapidly, and would take a cup of tea to celebrate the ideal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test