Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Sin embargo, quirites, tenéis que concederle que tiene valor, ¿no?
However, Quirites, you have to grant him courage, don't you?
La verdad es que no quería concederle la vida eterna.
I didn’t really want to grant him eternal life.
Matar a un hombre era seguramente concederle un beneficio inconmensurable.
To kill a man was surely to grant him an immeasurable benefit.
-¿Concederle?- preguntó Jarlaxle apoyándose en el parapeto de su castillo-.
"Grant him?" Jarlaxle asked, leaning forward on his castle parapet.
Y el banco había deliberado durante casi un mes antes de concederle el préstamo.
And the bank had deliberated for nearly a month before granting him the loan.
Tú o su padre podrías concederle la libertad después de eso, naturalmente.
You or his father could grant him his freedom after that, of course.
Estamos dispuestos a concederles una amnistía si se entregan.
We are prepared to grant them amnesty if they surrender.
Si el juez rehúsa concederlo, los bienes serán liberados de inmediato.
If the judge refuses to grant permission, the property shall be released immediately.
El reposo es obligatorio tomarlo y obligación del empleador concederlo.
Pregnant employees are required to take maternity leave and employers are required to grant it.
La Oficina de Asuntos Sociales se encarga de concederla y de la vigilancia y supervisión.
The Office of Social Affairs is responsible for granting approval and for monitoring and supervision.
La compensación debe solicitarse, y el tribunal no puede concederla de oficio.
Set-off should be claimed and could not be granted of the tribunal's own motion.
a) Se ha extinguido la razón para concederla;
a) the reason for granting the permit for tolerated stay has ceased to exist;
Por no concederle lo que concedía a tantísimas mujeres.
For not granting her what He had granted so many other women.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test