Перевод для "compren-" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Se ha incrementado el presupuesto del Ministerio de Agricultura y se alienta a los agricultores a que compren maquinaria agrícola moderna.
The budget for the Ministry responsible for agriculture has been increased and individuals are encouraged to buy modern agriculture equipment.
Las cadenas comerciales de televisión influyen en los jóvenes mediante la publicidad y aumentan la presión que se ejerce sobre ellos para que compren.
Commercial television channels influence young people through advertising and increase the pressure on them to buy.
Tampoco se permite que pidan limosna, compren bebidas alcohólicas o entren en casas de juego.
Nor may a child be allowed to beg, buy alcohol or have access to gaming houses.
Los supermercados pagan por los productos y asumen el riesgo de que los consumidores no los compren.
Supermarkets pay for products and assume the risk as to whether consumers will buy them.
Los estudiantes también están empeñados en lograr que sus centros de estudio compren energía poco contaminante y mejoren su eficiencia energética.
39. Students are also engaged in getting their campuses to buy clean energy and improve energy efficiency.
e) Importen o exporten, compren o vendan, se apoderen de o retengan a un menor con fines inmorales;
(e) Importing/exporting, buying/selling and taking possession/keeping in custody a child for any immoral purpose;
Los vendedores de armas incitan a todas las partes en conflicto a que compren más armas.
Arms sellers encourage all sides in a conflict to buy more weapons.
Algunos sistemas simplemente permiten que las empresas compren una etiqueta sin tener que rendir cuentas de su actuación.
Some schemes simply allow companies to buy a label without being held accountable for performance.
Esto reducirá la posibilidad de que las clases media y alta compren terrenos de los residentes más pobres en las áreas mejoradas.
This will reduce the likelihood of the middle and upper classes buying plots from the poorer residents in the upgraded areas.
Por ejemplo, el Fondo Mundial alentará a los países que pidan subvenciones a que compren los medicamentos de menor precio.
For example, the Global Fund will encourage countries applying for grants to buy the lowest-priced medicines.
Compren ese diario.
Buy that paper.
¿Entonces compren Intel, compren Microsoft, quizás Apple?
So buy Intel, buy Microsoft, maybe Apple?
Compren nuestras verduras.
Buy our vegetables.
¡Compren una lubina!
Buy a bass!
Compren una manzana.
Buy an apple.
Compren nuestro periódico.
Buy our newspaper.
¡Compren algo, muchachos!
Buy some, guys!
Así que por favor compren 1, compren, compren cientos para sus amigos.
So please buy 1, buy 2, buy hundreds for your friends.
Compren "L'Action Francaise"!
Buy "L'Action Française"!
¡Compren, más vale que compren!
Buy them, you better buy them!
Compren algo, por favor.
Buy something, please.
Compren barato y no malgasten.
Buy cheap, and don’t waste.
Nosotros no les hemos pedido que compren la casa.
_We__ did not ask them to buy the house.
Si no tienen la tecnología, que nos la compren a nosotros.
“If their technology isn’t up to it, they could buy some of ours.”
– Puede ser que se los roben o los compren.
Maybe they steal them, or buy them.
—No, no van a juzgarlo a menos que lo compren… y van a comprarlo por el título.
‘No, they won’t judge unless they buy - and they will buy from the title.
гл.
En este juego, el objetivo de cada empresa es ganar más clientes que compren sus productos o servicios.
It is a game of outdoing one another in winning customers, so that customers will purchase a given company's goods or services.
Como parte de la reforma agraria, el Gobierno alienta a los grandes agricultores comunales a que compren tierras comunales.
284. The Government encourages large communal farmers to purchase commercial land at their own expense as part of land reform.
Propuesta para permitir que los funcionarios de dedicación parcial compren años de aportación a la Caja
Proposal to allow the purchase of years of contributory service by part-time staff
Como resultado de ello, es cada vez más corriente que se compren las esposas en otros estados.
As a result, purchase of brides from other States has become common.
b) incitar directamente a los menores a que persuadan a sus progenitores o a terceras partes de que les compren los productos o servicios de que se trate;
(b) Directly incite minors to persuade their parents or third parties to purchase the products or services in question;
En septiembre de 2009 se les concederán créditos para que compren ganado', afirma Kamo Martirosyan.
In September 2009, they will be given credit for the purchase of cattle,' Kamo Martirosyan said.
En el sector financiero, la desagregación permite que los clientes compren servicios financieros de proveedores diferentes.
In FS, unbundling allows customers to purchase specific FS from different suppliers.
2) No alentar a los menores a tratar de convencer a sus padres u otros de que compren los bienes o servicios anunciados;
It may not directly encourage minors to persuade their parents or others to purchase the goods or services being advertised;
E. Propuesta para permitir que los funcionarios de dedicación parcial compren años de aportación a la Caja
E. Proposal to allow the purchase of years of contributory service by part-time staff
Por favor compren sus billetes.
Please purchase your tickets.
¿Qué se apodera de los incultos para que compren estas cosas?
What possesses the uneducated to purchase these?
Quizá un incentivo, digamos el diez por ciento de descuento en lo que compren.
Perhaps an incentive, say ten per cent off everything they purchase.
Miren tranquilos y compren de nuestra fina selección.
So everyone feel free to browse and purchase from our fine selection.
¡Adquieran, compren, miren!
Acquire, purchase, look!
No quiero que se pongan ponchos ni que compren obras por lástima.
I don't want any part of your pity ponchos or your pity purchases.
Y después, cuando compren una casa, adornará su jardín.
And later, when they purchase a home, maybe it'll grace their garden.
¡Compren los bizcochos de Castellamari!
Purchase the Castellamari biscuits! .
No creo que quisiéramos que ellos compren esa tecnología.
I don't think we want them to purchase that technology. - No, we don't.
- Compren esta agua sagrada...
-Purchase this holy water...
Podrán guardar bajo llave los objetos que compren para personalizar las viviendas, o compartirlos con sus Alternos;
Objects purchased to individualize the living spaces may either be stored during prison time or shared with Alternates;
El Star ha sabido que los tenderos han estado «emparejando» el insecticida Baygon, insistiendo en que los clientes compren un espray por cada kilo de harina… Un fantasma golpea a una empleada del Cementerio de May Pen.
The Star understands that shopkeepers have been “marrying” Baygon insect spray, insisting that customer purchase one spray for every two pounds of flour. . . . Dupply Slaps Graveworker in May Pen Cemetery.
Los vendedores ambulantes saben cómo conseguir que las aldeanas compren toda clase de baratijas, y así consiguen trigo, patatas, cáñamo, pollos, patos, gansos… y, a veces, alguna cosita extra.
The village peddlers know how to get the peasant women to purchase all sorts of trinkets and thus earn for themselves corn, potatoes, flax, chickens, ducks, geese—and sometimes a little extra.
гл.
¡Compren sus huevos!
Get your eggs!
Compren sus salchichas.
Get your sausages.
Compren sus periódicos.
Get your papers.
¡Compren sus palomitas!
Get your popcorn!
Compren "El Progreso!"
Get "Le Progres!"
Compren sus Dorikill!
Get your Dorikill!
¡Compren sus cacahuetes!
Get your peanuts!
¡Compren "El municipio"!
Get your "Insurrection"!
Compren el periódico.
Get your paper.
«¡¡¡Compren algo original, algo artístico!!!».
Get yourself something Unique, something Arty!’
Es posible que sobornen a los médicos y compren los órganos.
Maybe they can bribe the doctors, get the organs.
Compren salchichas, cinco por dos dólares!
Get your pig sausages, five for two dollars!”
Pero la puerta del solario está defectuosa hasta que se compren unas piezas nuevas.
But the sunroom door is faulted until we get some parts.
¡Si pasas de todo, lo más seguro es que a esa zorrilla mimada le compren otro poni!
If you leave it, that spoiled little bitch will probably end up getting another pony!
Pero nunca conseguirá venderlas todas, a no ser que se las compren en las tabernas.
But she'll never sell 'em all, unless she can get the saloons to take 'em."
Esos pobres no tienen tu nivel de educación, y de ti depende que compren las cosas como es debido, en una tienda como es debido.
The poor people ain’t educated up to your standard and is up to you to see that they getting the right stuff from the proper shopkeeper.’
Voy a tener que asegurarme de que se duchen, se laven los dientes, vayan al médico y se compren los libros de texto para el cole.
I need to make sure they wash and brush their teeth and go to doctors and get books for school.
гл.
Tenemos excelente café, nos sobran sitios para vacacionar, y criamos a los mejores jugadores de soccer antes de que los compren los equipos de ustedes en Europa y que puedan verlos jugar todas las semanas.
We have excellent coffee, plenty of vacation spots, and we raise the best soccer players for you to buy up for your European teams.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test