Примеры перевода
сущ.
Es una invitación a la competencia, pero competencia con respeto por los demás ...
It is an invitation to competition, but competition with respect for others.
La falta de competencia en el mercado se compensa con la competencia por el mercado.
The lack of competition in the market is compensated by competition for the market.
Invita a la competencia, pero a la competencia con respeto a los demás.
It encourages competition, but competition with respect for others.
La competencia de Will.
Will's competition.
- La competencia es sana.
Competition's healthy.
La competencia de Lexie.
Lexie's competition.
El de la competencia .
Competition's on.
La competencia ha terminado.
Competition's over.
La competencia es intensa.
Competition's intense.
Luego están las tormentas, los huracanes… y la competencia, claro. —¿Qué competencia?
Then there is storms an hurricanes an, of course, your competition." "Competition?
Y no existía competencia.
And there was no competition.
–¿Es ésa la competencia?
Is that the competition?
сущ.
d) Incluye competencias en materia de comportamientos y competencias técnicas, así como las competencias directivas apropiadas;
(d) Include behavioural competencies and technical competencies, as well as appropriate managerial competencies;
Competencia es lo primero.
Competency comes first.
Esta competencia... es estúpida.
This competing... it's stupid.
Hay mucha competencia.
Ah... to much competion.
¡Hablamos de competencia!
We"re talking about competency!
Pero tu competencia sí.
Well, your competence is.
Por competencia heroica.
For heroic competence.
¿Dejaremos la competencia?
Can we still compete?
Se trata de competencias.
It's all about competence.
Era una especie de competencia entre ellos.
They used to compete at it.
¿COOPERACIÓN O COMPETENCIA?
Cooperate or Compete?
Inmortalidades en competencia.
Competing immortalities.
Eso no es de mi competencia.
That is not something within my competence.
¡Arruinar a la competencia!
Crush the competing firms!
No soy un periodista de la competencia.
“I’m not a competing reporter.
―No estoy cuestionando mi competencia.
I'm not questioning my competence,
Y por supuesto, sin competencia alguna.
And without any competence.
Hasta que le salió competencia.
Until he was no longer able to compete.
сущ.
588. Esa competencia mejorada se aplicará a:
588. The said proficiency shall be used in
:: Pruebas de competencia impartidas a conductores de la misión
Proficiency testing of mission drivers
5. Competencia en gestión basada en los resultados
5. Proficiency in results-based management
Competencia lingüística
Language proficiency
Realización de exámenes de competencia de los conductores de la Misión
Conducted proficiency testing of Mission drivers
4. Competencia en metodología de la supervisión y evaluación
4. Proficiency in monitoring and evaluation methodology
Exámenes de competencia lingüística
Language Proficiency Examination
No puedo creer que nos ofrecieron lecciones de ciclismo para competencia.
I can't believe you volunteered us for cycling proficiency lessons.
¿Y esto es de tu competencia?
And your proficiency at this is?
Como Santiago no saque un 4,6, 4,6 en su próximo parte de competencia voy a tomarla contigo.
Santiago doesn't make 4.6, 4.6 on his next proficiency report I'm going to blame you.
Quizá quieras darnos un trabajo que requiera menos competencia técnica.
You might want to give us a job that requires a little less technical proficiency.
Si podías tocar esas canciones con cierta competencia, podías tocar cualquier cosa.
If you could play those songs with some proficiency, you could play pretty much anything else.
Nadie duda de su competencia, ¿ok?
No one's doubting your proficiency here, ok?
Como tú, era una lingüísta con un nivel de competencia cinco en múltiples lenguas Europeas y Eslavas.
Like you, she was a linguist with a level-five proficiency in multiple European and Slavic languages.
100 por ciento de competencia en matemáticas y lectura.
1 00 percent proficiency in math and reading.
Competencia en el mal y conocimientos de PowerPoint.
Proficiency in evil And a working knowledge of powerpoint.
He demostrado la competencia suficiente, ¿no cree?
I demonstrated proficiency, did I not?
Los seres humanos rara vez dan muestras de competencia en un espectro tan amplio de actividades.
“Humans rarely display proficiency across such a broad spectrum of activities.”
Tienes muchos seguidores de gran competencia técnica dispuestos a brindarte asistencia inmediata».
You have many technically-proficient followers who are willing to offer immediate assistance.
Evitamos vernos durante unos días y ejercemos nuestros oficios con mucho celo y competencia.
We avoid each other for a few days and go about our jobs with great care and proficiency.
Con cierta satisfacción, observó que su regimiento realizaba la maniobra con bastante competencia.
He watched with some satisfaction as his regiment carried out the manoeuvre with a fair degree of proficiency.
Se había perfeccionado en el manejo de un arma corta y adquirido más que competencia con un rifle de caza de gran alcance y una ballesta.
He’d become an expert with a handgun and more than proficient with a high-powered hunting rifle and a crossbow.
—Tengo que tener competencia con todos los sistemas armamentísticos que mi pelotón o compañía pueda llegar a operar durante un despliegue.
“I’m required to be proficient in all of the weapons systems my platoon or company might need to operate during a typical deployment.
Un recuadro en letra pequeña también recomendaba tener competencia en al menos un lenguaje informático de «alto nivel» como el COBOL.
A fine-print insert also recommended proficiency in at least one ‘high-level’ computer language like COBOL.
сущ.
Ello es competencia de los Estados Miembros.
That remains within the purview of the Member States.
Por lo tanto, no es competencia del Consejo.
Therefore, it does not fall within the Council's purview.
Asuntos que no son competencia del Grupo de Expertos
Matters outside the purview of the Panel of Experts
Bajo la competencia de la OSSI
Under the purview of OIOS
Competencia de la Asamblea General
Purview of the General Assembly
Este asunto es competencia de la Asamblea General.
This matter is within the purview of the General Assembly.
Esa decisión es competencia del Secretario General.
Such a decision is within the purview of the Secretary-General.
2 por no ser competencia de la Comisión
2 cases: not within Commission's purview
Es competencia de la Iglesia.
It is the church's purview.
Eso sería de mi competencia.
That would be my purview.
Eso es competencia de la N.S.A.
That's N.S.A. purview.
Bueno... ¿de quién es competencia?
Well... whose purview is it?
No es competencia mía.
Not my purview.
Eso queda a su competencia.
That falls under your purview.
- Es de mi competencia...
- It's in my purview...
Pero Europa es mi competencia.
But Europe is my purview.
Lo que está o no está en mi competencia eso, ciertamente, está fuera de tu competencia.
What is or isn't in my purview is certainly out of your purview.
Semejantes negociaciones no entran dentro de mis competencias.
Such negotiations are… not within my purview.
La seguridad exterior rebasa mis competencias.
Outside security is not within my purview.
—Pero que el Consejo amplíe sus competencias sin el voto de…
“But for the Council to expand its purview without a vote of—”
Las competencias del ministerio no dejaban de expandirse a pasos agigantados.
And at every turn the Ministry's purview was expanding.
ese es un factor a considerar, pero no está dentro de mi competencia.
that's a factor to be considered, but it's not one within my purview.
Las cosas resultarían un poco más sencillas, estimó el hombre de la CIA aliviado, ya que su tarea excedía la competencia de la Agencia. ¿Competencia? Mierda, era ilegal.
Things were going to be a little easier, considered the CIA man, grateful because his assignment was beyond the purview of the Agency. Purview, shit, it was illegal.
Tenían otras prioridades y no se preocupaban por problemas ajenos a su competencia.
they had other priorities and did not care to be burdened by problems beyond their purview.
–Bueno, desde luego, es una consecuencia de las actuales dificultades comerciales, que es algo fuera de mis competencias.
"Well, of course, that's a result of the current difficulties in trade, which is not really in my purview.
¿Es esa competencia de un médico? —Puedo ocuparme, en efecto. Dio las gracias a Nostradamus interiormente.
Is that within the purview of a physician?’ ‘I can do it, yes.’ Silently, he thanked Nostradamus for that.
сущ.
Con objeto de adquirir esas competencias, los países deberían:
To build these capacities, countries should:
a) El fortalecimiento de la capacidad y de la competencia técnica nacional;
(a) Strengthening national capacities and expertise;
Se han reforzado las competencias de los maestros.
Teachers' capacities had been improved.
Cuarto componente: Mejora de la competencia interna
Fourth component: improving internal capacity
C. Capacidad y competencia técnica
C. Capacity and expertise
Se ha mejorado la competencia profesional de los directores.
Managerial capacities have been upgraded.
3.3 Competencia y capacidad
3.3 Expertise and Capacity
Formación de capacidad y desarrollo de la competencia técnica
Capacity Building and Skill Development
No he traído aquí competencia profesional.
I didn't bring you here so much in a professional capacity.
Envío esta declaración por escrito con el fin de que sea utilizada por una competencia oficial Para detener la ejecución de mi madre
I'm committing this statement to paper so it may be used in an official capacity to halt my mother's execution.
Le pedí al Comandante que visitara St. Anselm... con una semioficial competencia... para ver si hay algunos aspectos... relacionados con la muerte de su hijo... que no hayan sido investigados.
I've asked the commander if he will visit St. Anselm's in a semi-official capacity to see if there are any aspects of your son's death which have not been researched.
La orientación sexual del enemigo, su virilidad, su capacidad, su competencia.
His sexual orientation, his virility, his capability, his capacity.
En sus distintas competencias, hacía años que todos ellos estaban al corriente de las andanzas de Zoran Zilic.
In various capacities they had known about Zoran Zilic for years.
Si Taufiq hubiese estado allí, el caso le hubiera correspondido, pues era de su competencia.
If Taufiq had been there, the case would have been perfectly adapted to his capacities.
Como en las actuales teorías generativas y transformacionales de la lengua, las competencias semánticas son, para Agustín, innatas.
As in current transformational generative theories of language, semantic capacities are, for Augustine, innate.
Disponemos de un informe sobre la competencia de varias agencias de previsión, elaborado por una firma privada.
We have an evaluation, done by a private firm, on the capacities of the various prudence agencies.
Por supuesto los primeros negros que tuvieron algún tropiezo con él dentro del ámbito de sus nuevas competencias oficiales pagaron por ello.
Of course the first few Negroes who ran afoul of his new official capacity suffered for it.
El flujo imparable de visitantes llevó al límite la competencia de Sophie, y la demanda de alojamiento sobrepasó con creces la capacidad de su campamento.
The massive influx of visitors stretched Sophie’s abilities to the maximum and overwhelmed her lodging capacity.
Su competencia y maestría habían hecho emerger nuevas capacidades, del mismo modo que un bailarín o un atleta explotan todas las habilidades del cuerpo humano.
New capacities had come to light as a result of his expertise, just as a dancer or an athlete displays the full abilities of the human body.
сущ.
2. Ámbito de competencia
2. Scope
a) Ámbito de competencia
(a) Scope of jurisdiction . 12 9
de la Convención en sus ámbitos de competencia
the Convention in areas falling within the scope of
Convención en sus ámbitos de competencia
in areas falling within the scope of their activities
Competencia y jurisdicción
Scope and jurisdiction
Fuera de su competencia.
Beyond the scope.
Eso no es de nuestra competencia.
That is not within our scope here.
Actué completamente fuera de la competencia de mi autoridad.
I acted entirely outside the scope of my authority.
Para ser honesto, eso excede mi área de competencia.
Honestly, that's beyond the scope of my practice.
Chen se incomodaba más, puesto que no era competencia de la oficina de Yao inmiscuirse en un caso de homicidio.
He was growing uneasy, as it was beyond the scope of Yao ’s office to be concerned with a homicide case.
en todo caso, los archivos mostraban con claridad que Qian había estado actuando fuera de las competencias de su autorización oficial, lo que eliminaba parte de las culpas de la Alianza.
if anything, the files clearly showed Qian had been operating outside the scope of his official mandate, removing some of the Alliance’s culpability.
Imaginad la serenidad de ese hombre, la calma en el poder, la competencia, el dinamismo, el equilibrio… ¡Imaginadle ensartado de extremo a extremo en un espetón y asándose en él!
Imagine the serenity of that man, the peace-in-power, the scope, the dynamism, the balance! Imagine him with a spit run through him end to end and he roasting on it!
Cuando Gil de Partera me informó del asunto estimé preferible esperar a que la policía confirmase si estábamos frente a un hecho relevante para el caso o a una simple irregularidad mercantil, que quedaría fuera de nuestra competencia.
When Gil de Partera told me about this business, I thought it best to wait for the police to confirm whether we were facing something relevant to the case or just a simple trading irregularity that would have been beyond the scope of our investigation.
basándome en personas con las que he hablado, dicha opinión, apoyada en la petición del gobierno, es que ellos dijeron «bueno, puedes tener esto, pero eso otro no, pues se saldría realmente de tu esfera de competencias…», lo cual significa que la solicitud fue modificada o denegada, que es lo que el gobierno deja claro: hay una verdadera inspección judicial, ningún abuso.
That would actually go beyond the scope of what you’re allowed to do”—which means that the request was changed or denied, which is the whole point the government makes, which is that there is actual judicial review here and not abuse.
сущ.
49. La competencia en la innovación tiene tal importancia para el desarrollo económico que las licencias obligatorias de DPI son muy poco habituales.
Due to the importance of innovation rivalry to economic development, compulsory licensing of IPRs is very rare.
La competencia entre los partidos políticos se caracterizaba por la violencia y la intolerancia.
Inter—party rivalry was marked by violence and intolerance.
Sentimos muchísimo que las políticas, las competencias hegemonistas, estén destrozando el planeta Tierra.
We are very sorry that hegemonistic policies and rivalries are destroying the planet Earth.
- ¿Que era... No me gusta el olor a establo y la competencia con otra mujer.
- I don't like the smell of cowsheds, or having to put up with rivalries from other women.
La gente coreana común no puede sobrevivir sin espíritu de competencia y paciencia.
Korea's common people cannot survive without the spirit of rivalry and patience.
Había competencia en todo la venta de carbón y el banco de la iglesia.
There was rivalry in everything... the sale of charcoal and the church pew.
- Llámelo competencia profesional.
Call it a professional rivalry.
Ahora es una competencia formal.
It's proper rivalry right now.
No hay tanta competencia.
There is not nearly as much as rivalry.
Parece como si Todd estuviera tomando esta fiesta como una competencia muy seria.
It sounds like Todd's taking this party planning rivalry pretty seriously.
Entre ellos se entabló una competencia amistosa.
There was a great deal of friendly rivalry.
Y, más en específico, a la competencia nuclear de los franceses.
Specifically, on the nuclear rivalry of the French.
Se mienten mutuamente en alegre competencia por la mayor falsía.
They lie to each other in a gay rivalry of falsehood.
La rivalidad con Sadeas, la competencia en las Llanuras Quebradas, la eventual traición de Amaram…
The rivalry with Sadeas, the contest on the Shattered Plains, the eventual turning of Amaram …
Había competencia entre las chicas, aunque se llevaban bien, estaban ahí para ser las mejores.
There was a lot of rivalry between the girls – though they got along well – they all wanted to be the best in the business.
сущ.
e) Desarrollo de compromiso y competencias críticas;
(e) Development of critical capabilities and commitment;
Esta modalidad no solamente aprovechará la competencia gubernamental, sino que valorizará también la competencia de todas las demás entidades nacionales (organizaciones no gubernamentales, sector privado).
This modality will not only make use of Government capabilities but will also aim to put other national capabilities to good use (non-governmental organizations, private sector).
Entrevistas preliminares para determinar las competencias de los funcionarios
Conducting preliminary interviews to ascertain officials' capabilities
Verá, diseñamos cada uno con sus propia competencia, así que, em, algunos registran las dimensiones y texturas de la habitación, y luego otros comprueban la densidad de la materia y la radiación.
See, we designed each with their own capabilities, So, um, some recording The dimensions and textures of the room,
El Sr. Poirot y la policía tienen competencia para eso.
- I'm sure Mr. Poirot and the police are quite capable.
Ganas en competencia, pero está ausente la humanidad necesaria para equilibrar esa competencia y el robot, en lugar de humanizarse, se vuelve arrogante e insufrible.
You gain good capability, but the humanity to balance the capability is lacking and the robot, instead of becoming more humanlike, becomes arrogant and insufferable.
Ella sería incapaz de concebir que algo excede su competencia.
She would never begin to think anything is beyond her capabilities.
Uno de ellos consistía en fabricar «equipos de competencias» para la CIA.
One of them was to build “capability kits” for the Central Intelligence Agency.
Y todavía no he mencionado la competencia militar y de seguridad nacional.
And I have not even mentioned military and national security capabilities.
Una semana fuera y Tony se sentía como si sus competencias se hubieran visto comprometidas.
A week away and Tony felt as if his capabilities had been compromised.
Al percibir cierta competencia en su actitud, dejaron de poner los ojos en blanco y sofocar risitas.
Sensing something capable in his manner, they stopped rolling their eyes and smothering giggles.
Nos han dicho que las aguas pueden ser bastante profundas, así que queda fuera de las competencias de la policía.
“We’re told the waters could be rather deep, so that’s beyond the police department’s capability.”
сущ.
Como robó tu idea para mejorar la competencia en un 4% en el año 1998...
How Connelly stole your idea to improve efficiency by 4% on the R8698.
Sin embargo, la competencia era más eficiente e importaban los frutos por ferrocarril.
But the competitors were more efficient and imported the fruits by railway
Junto a la cama, revoloteaba una enfermera alta y rebosante de competencia profesional.
At the edge of the bed, a tall nurse hovered efficiently.
La alegría, la competencia cognitiva y el rendimiento excelente ocurren en la cúspide de la figura.
Joy, cognitive efficiency, and outstanding performance occur at the peak of the inverted U.
Tenía la benevolencia del viejo criado de familia y daba la impresión de competencia.
He had all the benevolence of the old family retainer, and conveyed a sense of comforting efficiency.
Por la increíble fuerza y la competencia de mi cerebro ¿no estaría llamado a decidir todos los asuntos vitales de la vida pública?
“Wouldn’t the enormous power and efficiency of my brain be enlisted to settle all the important matters of public life?
сущ.
Kai contuvo el aliento, porque no correspondía precisamente a las competencias de un oficial médico —ni siquiera a las de un Adepto— el presentar una acusación así si alguno de los comandantes del equipo seguía aún con vida.
Kai caught his breath because it was scarcely the function of a medical officer, even an Adept, to lodge such a complaint if either of the team’s leaders were alive.
сущ.
La sugerencias según las cuales la competencia universal es un sueño utópico son, por lo tanto, lo contrario de la verdad.
Suggestions that universal jurisdiction was a utopian dream were thus the opposite of the truth.
Tu hermano Paul está liquidando la competencia del tabaco.
Your brother Paul is liquidating opposition
¿Vas a entregarte a la competencia?
GOING TO GIVE THE OPPOSITION A PLAY?
O ¿qué diría la competencia sobre ellos?
Or what would the opposition say about them?
No admitimos ninguna competencia, hijo.
We don't admit any opposition, son.
El abrió una fabrica y me hizo la competencia.
He started a factory opposite got settled
La competencia llega tarde esta noche.
The opposition's late tonight.
El problema es que, no hay competencia.
The trouble is, there's no opposition.
- Es de la competencia.
He is the opposition.
Holmes, sin competencia alguna...
Holmes, against absolutely no opposition whatsoever,
Incluso ha hecho un par de trabajos para la competencia
He's even done a couple of jobs for the opposition…'
Una nueva empresa conservera se ha establecido, en competencia con Brandeth.
New cannery opened, in opposition to Brandeth’s.
El Maestro, no sin protestar, tuvo que acceder, ya que la competencia le disputaba a Hofgen.
Groaning and grumbling, the Professor had to give way, for the opposition was now after Höfgen.
—Perdone, señor, pero ¿cree que el secretario imperial superará la oferta de la competencia? —Oh, sí. Tiene que hacerlo.
'Excuse me, sir, but do you think it's likely that the Imperial Secretary will top the opposition's offer?' 'Oh, yes. He has to.
Las demás cadenas trataron de hacerles una fuerte competencia: justo a la misma hora, pasaban la versión televisada de la más reciente novela de Sidney Sheldon y, poco después, transmitían un destacado acontecimiento deportivo.
They had been put on opposite the toughest opposition the other networks had been able to come up with, and it was tough. A new Sidney Sheldon novel filmed for TV directly opposite them, and a major sports group later.
El hecho es que Roger se sintió traicionado porque Bob fichara por «la competencia» —según Bob, en ese momento, Roger nos bautizó como «las magdalenas».
The fact is that Roger felt betrayed as Bob signed with ‘the opposition’ – according to Bob, Roger at this point designated the rest of us ‘the Muffins’.
A Joe le dio la impresión de que Silas le estaba tanteando para cerciorarse de que no le hiciera competencia con su futuro negocio.
Joe quickly got the impression that Silas was checking him out to see that he wasn’t going to set up a business that would run in direct opposition to any of his own.
Y pasaba a menudo que un Asesino tuviera que afrontar una competencia profesional bastante dura, posiblemente incluso por parte de gente entrenada por los mismos maestros.
And an Assassin might well face serious professional opposition, possibly even by people trained by the same teachers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test