Перевод для "combinaron" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
El resultado fue una solución de avenencia en la que se combinaron elementos aportados por todos los participantes.
The result was a compromise deal that combined elements from all participants.
Estos tres subíndices se combinaron en un índice de vulnerabilidad único.
These three sub-indices were combined into one synthetic, environmental vulnerability index.
Las deliberaciones de los Paneles I y II se combinaron.
The discussions under Panels I and II were combined.
Las respuestas de los resultados del estudio se combinaron para presentar resultados e impresiones generales.
Responses from the survey results were combined to present results and overall impressions.
Por este motivo, se combinaron los esfuerzos para la realización de un estudio en el que se basan ambos informes.
For this reason, efforts were combined in a study, on which both reports are based.
Se actualizaron ambos procedimientos y se combinaron en un volumen único general.
Both sets of procedures were updated and combined into a single, comprehensive volume.
En aras de una mayor eficacia, se combinaron técnicas de acuerdo con las características de los emplazamientos.
In order to be more effective, combinations of techniques were used according to site characteristics.
Estos dos temas se combinaron y examinaron en forma conjunta.
15. Those two items were combined and considered together.
Las escuelas de verano combinaron dos pilares: la educación y la juventud.
The summer schools combined two focus areas: education and youth.
En el proceso se combinaron las experiencias adquiridas en años de respuestas humanitarias.
The process combined lessons learned from years of humanitarian responses.
Combinaron el cumpleaños de Lincoln con el de Washington.
They combined Lincoln's birthday with Washington's. It's one weekend now. - It's always flip-flopping.
Nos enteramos que alteraron el virus. Lo combinaron con otro compuesto.
We found out that the virus was altered, combined with another compound.
Piezas pequeñas que se combinaron para formar un todo mayor.
Small pieces combined to form a greater whole.
El Creep y Snakeweed se combinaron en ¡Creepweed!
The Creep and Snakeweed have combined into... Creepweed!
Y las 2 gripes se combinaron en el pájaro.
And the 2 flues combined in the bird.
La última vez que ustedes dos se combinaron, ambos pelearon.
The last time you two combined, you both fought it.
Ellos combinaron las armas japonesas y rusas.
They have combined Japanese and Russian guns.
Las dos mitades se combinaron y formaron un solo anillo.
The two halves combined... and formed a single ring.
- Lo combinaron con otra sustancia.
- Combined with another chemical.
No, es que... se combinaron algunas cosas.
No, it´s just... a combination of things.
Al final, los dos encuentros se combinaron.
In the end the two meetings were combined.
los métodos B y C combinaron perfectamente.
methods B and C combined nicely.
Las circunstancias se combinaron para estropear los planes de Varian.
Circumstances combined to thwart Varian’s plans.
se combinaron para conservar el cuerpo de esta mujer anónima.
“… combined to naturally mummify the body of this anonymous woman.”
El agotamiento y los nervios deshechos se combinaron en un prologando bostezo.
Exhaustion and jangling nerves combined in a prolonged yawn.
En la cabeza de Maura se fundieron dos cuentos que se combinaron para crear una verdad.
Two stories came together in Maura’s head and combined there to make a certainty.
гл.
Esos factores se combinaron en una trama cultural rica representada en los nombres de lugares del país.
Those factors had blended into a rich cultural fabric represented in the place names of the country.
El idealismo griego, una civilización de música y filosofía, y el pragmatismo romano, una civilización de leyes y racionalidad, combinaron perfectamente para crear una nueva cultura, que forma la base de la civilización occidental , en la que nosotros, los italianos, la mejor gente del mundo, debería estar orgullosa de sus antepasados.
Greek idealism, a civilization of music and philosophy, and roman pragmatism, a civilization of law and rationality, blended perfectly to create a new culture, that forms the basis of Western civilization, of which we Italians, the greatest people on earth,
Combinaron religión, arte y ciencia, pues en verdad la ciencia no es más que la investigación de un milagro inexplicable, y el arte, la interpretación de ese milagro.
They blended religion and art and science because, at base, science is no more than an investigation of a miracle we can never explain, and art is an interpretation of that miracle.
Y al unísono, desde el fondo de dos gargantas salvajes, se remontaron en el aire de la selva el grito retador del mono macho y el rugido victorioso de la pantera, que se combinaron para formar un lúgubre y pavoroso ululato.
And then upon the jungle air there rose in unison from two savage throats the victory cry of the bull–ape and the panther, blended into one frightful and uncanny scream.
Enseguida, los chasquidos y los crujidos del techo de plástico se combinaron con el fondo de bramidos y silbidos y noté que mi cuerpo flotaba. Entonces mis ojos se abrieron al máximo ante un sonido de pasos en la arena.
In a bit, the snap, crack of the plastic roof blended in with the background of shrieks and whistles and I felt I myself drifting off, when my eyes opened wide at the sound of footsteps in the sand.
гл.
415. Esas pruebas, y otras de que dispone el Grupo, no establecen el vínculo entre las partidas individuales de gastos y las ocasiones en que se obtuvieron los fondos, sino que demuestran que las cantidades liquidadas y los fondos recibidos en préstamo se combinaron con otros fondos depositados en cuentas bancarias del Gobierno y que se suministraron a las entidades receptoras de conformidad con los procedimientos pertinentes.
That evidence, and other evidence before the Panel, does not link individual items of expenditure with individual instances of fund-raising, but demonstrates that the Amounts Liquidated and the Funds Borrowed were mixed with other funds held in Government bank accounts, which were provided to the Receiving Entities in accordance with the Government’s relevant procedures.
гл.
En el contexto de la representación excesiva en los grados de oficiales de ex miembros de las FALINTIL procedentes de la región oriental, los desacuerdos se combinaron fácilmente con la pugna entre el este y el oeste.
In the context of the over-representation of ex-FALINTIL easterners in the officer ranks, disagreements easily became conflated with east versus west disputes.
гл.
Por el contrario, los ataques a Maglaj y la zona de Gorazne declarada segura por las Naciones Unidas, así como los combates en torno a esos lugares, crearon nuevas crisis humanitarias que se combinaron con nuevos casos de desplazamiento en la primavera.
Attacks on and fighting around Maglaj and the United Nations-declared safe area of Gorazde, however, created new humanitarian crises, which were compounded by new displacements in the spring.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test