Перевод для "clamaban" на английский
Clamaban
гл.
Примеры перевода
гл.
Cuando nuestras tribus clamaban por un rey, para ser como los otros pueblos,
When our tribes clamored for a king, to make us like other nations,
Y los movimientos de derechos civiles clamaban por justicia
And the civil rights movement clamoring for justice
Clamaban por ti.
They were clamoring for you.
Tiii -clamaban las oleadas de calor.
the heat ripples clamored.
Pero los medios clamaban por cualquier detalle.
But the news media was clamoring for anything.
Nuestros espíritus clamaban contra lo que iba a ocurrir;
Our spirits clamored against what was to happen;
Palabras, frases —excusas—, clamaban por ser expresadas en voz alta.
Words, phrases—excuses—clamored to be spoken aloud.
Por todas partes se oían voces que clamaban: «¡Vengan y compren!
Everywhere were voices clamoring for them to come buy, come buy.
Veintitrés visitas con agua, y en todo momento oía cómo en el fondo clamaban por mí.
Twenty-three visits with water, and all the while the pit below clamored for me.
Todos sus instintos clamaban contra la posibilidad de encontrarse con una jauría de lobos o perros en terreno abierto.
All his instincts clamored against the possibility of meeting a wolf or hound pack on open ground.
Los pasajeros tuvieron que pasar un par de días de desinformación mientras sus frustrados parientes clamaban por verles.
The passengers were debriefed for two days while frustrated relatives clamored to see them.
Ni siquiera Phyllis y Mary clamaban por sustituir al equipo de Arkadi, de modo que nada estaba muy claro.
even Phyllis and Mary weren’t clamoring to replace Arkady’s crew, so it wasn’t clear how to oppose him.
гл.
Un cable de la agencia noticiosa británica Reuter dijo ayer desde Miami que las emisoras radiales de esa ciudad seguían hoy siendo el canal de expresión de los sectores más intransigentes y virulentos, que clamaban por incendiar las agencias que organizan viajes a Cuba y las embajadas, volar aviones que viajen a la isla, asesinar al Presidente Fidel Castro o lanzarse a otra invasión.
A cable sent out from Miami yesterday by the British news agency Reuters stated that the radio stations in that city continue today to be a forum for the most intransigent and virulent sectors, which have clamoured for embassies and agencies that organize travel to Cuba to be burned down, for aircraft flying to the island to be blown up, for President Fidel Castro to be assassinated or for another invasion to be launched.
Panamá, Miembro fundador de la Organización, firmó la Carta de las Naciones Unidas para darle voz a los silenciados por el colonialismo, a los que clamaban por justicia, libertad y desarrollo; para restituir la dignidad a los pueblos que, como el mío, habían sido privados de sus derechos soberanos; para darle a los discriminados y perseguidos el derecho a soñar con un mundo mejor, donde nadie fuera vejado por el color de su piel, por sus creencias o por su pertenencia a una etnia o a un género.
Panama, a founding Member of the United Nations, signed the Charter of the United Nations to give a voice to those who had been silenced by colonialism and to those who clamoured for justice, freedom and development; to restore dignity to peoples such as mine that had been deprived of their sovereign rights; and to give those who had been discriminated against and persecuted the right to dream about a better world in which no one would be hated for the color of his skin or his beliefs, or for being part of a given ethnic group, or of one gender or the other.
Cada vez que aparecía en público las multitudes clamaban por su autógrafo y souvenirs.
'Everytime he appeared in public 'the crowds clamoured for his autograph and souvenirs.'
De momento, clamaban para que se fuera.
At the moment they were clamouring for him to depart.
Y su corazón, incluso sus manos, clamaban por el delicioso resplandor del crepúsculo.
And her breast, her very hands, clamoured for the lovely flare of sunset.
otros, ya en el agua, clamaban que se les subiesen de nuevo al barco. Nadie les atendía.
Others, in the water, were clamouring to be taken aboard again. No one heeded them.
La mujer no hacía caso de los monjes que clamaban con insistencia dirigiéndose a ella en tono de súplica.
She ignored the importunate monks who clamoured at her in pleading tones.
Rottweilers alemanes, pensó Daniel, mientras los dos perros guardianes clamaban por su sangre.
German Rottweilers, Daniel noted, as the two guard dogs clamoured for his blood.
El resto de los hombres clamaban por realizar otras salidas, y aquella misma tarde, al anochecer, Sihtric, al frente de otros cien hombres, se dispuso a llevar a cabo otra batida por aquellos parajes.
Men clamoured to ride, and that evening Sihtric led another hundred men to scour the same countryside.
Miró hacia atrás, y vio, no una entrada sólo, sino una multitud de puertas, en algunas de las cuales clamaban ciertas Formas que él procuró no recordar.
Glancing backward, he saw not one gate alone but a multiplicity of gates, at some of which clamoured Forms he strove not to remember.
Sabía que vivía en un mundo repleto de sonidos mudos que clamaban por ser oídos, un mundo lleno de imágenes listas para convertirse en simulacros instantáneos.
He knew he lived in a world laced by mute sound clamouring to be heard, by pictures prepared to become instant simulacra.
era como si sus secretas dificultades, que clamaban en su interior por la atención de sus amigos íntimos —aunque ¿quiénes eran?—, se acallaran en un hosco silencio cuando solo había desconocidos a su alrededor.
it was as if her hidden troubles, clamouring within her for the attention of those who were close to her—but who were they?—settled down in sulky silence when there were only strangers about.
Tontería política, insultante falsedad que colocó un arma en manos de aquellos caballeros franceses que clamaban que Inglaterra les había traicionado, y que Puisaye había sido el agente de esa traición.
a politician's silly, insulting falsehood which placed a weapon in the hands of those French gentlemen who were clamouring that England had betrayed them, and that Puisaye had been the agent of this betrayal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test