Перевод для "celebramos" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Celebramos ese gran logro.
We celebrate this great achievement.
Celebramos ese logro.
We celebrate this achievement.
Por eso celebramos con orgullo su aniversario.
For this reason we proudly celebrate its anniversary.
Todos los años celebramos esa ocasión.
We celebrate that occasion every year.
Hoy celebramos mucho más que el aniversario.
Today, we are celebrating much more than an anniversary.
Sin duda, en Israel no lo celebramos; lloramos.
In Israel, we surely did not celebrate; we cried.
Este año celebramos el cincuentenario del OIEA.
This year we celebrate the fiftieth anniversary of IAEA.
Celebramos el cincuentenario de la fundación de nuestra Organización.
We are celebrating the fiftieth anniversary of the founding of our Organization.
Esta noche... celebramos.
Tonight... we celebrate.
Celebramos esta noche
- We celebrate tonight
- Celebramos su cumpleaños.
- celebrate his birthday..
Nosotros celebramos su llegada y celebramos su salida.
We celebrate it coming in, celebrate it going out.
¿Qué celebramos exactamente?
Celebrate what, exactly?
Naturalmente que lo celebramos.
Of course we celebrate it.
Bebemos y celebramos.
We drink and celebrate.
Por cierto, ¿qué celebramos?
“So, what are we celebrating?”
– ¿Celebramos algo? -pregunté.
‘Are we celebrating something?’ I asked.
Celebramos la Nochebuena.
We celebrated Christmas Eve together.
No celebramos muchos festivales.
We do not celebrate many festivals.
La madre: «¿Celebramos algo?».
Her mother: Are we celebrating something?
Para mí lo de anoche fue una especie de celebración. —¿Y qué celebramos?
“Last night was kind of a celebration for me.” “What are we celebrating?”
гл.
Celebramos esas conversaciones mientras mantenemos nuestra posición relativa a la cuestión de la soberanía de las Falklands.
We hold these discussions while maintaining our position regarding the issue of sovereignty over the Falklands.
El Diálogo que celebramos hoy es oportuno.
The Dialogue we are holding today is a timely one.
Celebramos este período de sesiones en un momento trascendental en la historia de la humanidad.
We are holding this session at a transcendental moment in human history.
La reunión que celebramos hoy es especialmente oportuna, dado que es urgente actuar.
The holding of today's meeting is thus particularly timely, for it is urgent that we act.
celebramos consultas individuales, de manera oficiosa, fuera de la Sala 4.
We did hold consultations, one on one, informally, outside Conference Room 4.
Celebramos consultas periódicas con esos partidos sobre cuestiones de interés nacional.
We hold regular consultations with these parties concerning national issues.
Celebramos la decisión de realizar el día de mañana un debate abierto del Consejo de Seguridad sobre este tema.
We welcome the decision to hold an open Security Council debate on this matter tomorrow.
Este año celebramos el trigésimo aniversario de la celebración de ese período de sesiones.
This year we mark the thirtieth anniversary of the holding of that session.
Celebramos esta cumbre con el lema "Solidaridad para un Futuro Mejor".
We are holding this summit under the slogan "Solidarity for a Better Future."
Vea, celebramos el Torneo del Padre Grimes en el Colegio King.
See, we hold the Father Grimes Tournament... at King's College.
¿Y también celebramos un funeral?
Should we also hold a service?
Es por eso que celebramos el juicio, abogado.
That's why we hold the trial, counselor.
¿Celebramos un juicio entonces, sir Corbett?
Shall we hold a court, then, Sir Corbett?
En Navidad no celebramos funerales.
Christmas is the one day we don't hold services.
¿Por qué no celebramos una sesión informativa esta tarde?
Why don't we hold a briefing this afternoon?
¿Pero para quién celebramos el rito en todo caso?
But for whom do we hold a rite anyway?
¿Por qué celebramos las reuniones aquí?
Why are we holding meetings here?
Allí celebramos nuestros rituales y ceremonias.
We hold our rituals and our ceremonies there.
Celebramos sesiones extraordinarias y cada poco pedimos... ¿Más cerveza?
We've been holding some special meetings, son, and every now and then we send out for... more beer?
—¿Que si celebramos servicio?
  "Hold the service?
Celebramos torneos regularmente.
We hold regular tournament bouts.
Nosotros celebramos uno al mes, más o menos.
We hold the seminar once a month, more or less.
Es el momento en que celebramos las elecciones presidenciales.
This is the time we hold a presidential election.
—¿Celebramos la conferencia de prensa antes o después?
‘Do we hold the press conference before or after?’
Los celebramos por la noche, volviendo a nuestras oscuras raíces.
We hold them at night, returning to our dark roots.
—Ahí es donde celebramos actos especiales —me dijo—.
“That’s where we hold special events,” he said.
Es uno de los principales motivos por los que celebramos un funeral conjunto.
That’s one of the major reasons we’re holding the joint memorial service.”
Celebramos la boda de tu hermano en unos días, jovencito…
We are holding your brother’s wedding here in a few days’ time, young man –
гл.
También este año celebramos el Año Internacional de los Pueblos Afrodescendientes.
This year, we are also observing the International Year for People of African Descent.
Celebramos hoy el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.
Today, we are observing the International Day of Solidarity with the Palestinian People.
En esta ceremonia de apertura, también celebramos la Semana de Solidaridad.
At this opening ceremony, we also observe the Week of Solidarity.
Pongámonos a la altura de este desafío, especialmente ahora que celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.
Let us rise to that challenge, especially as we observe the sixtieth anniversary of the United Nations.
Celebramos la intención de las Naciones Unidas de ampliar el mandato de sus observadores y aumentar su número.
We welcome the intention of the United Nations to expand the mandate of its observers and to increase their number.
Celebramos la observación del Secretario General en su informe de que
We welcome the observation of the Secretary-General in his report that
Celebramos esta oportunidad de hacer algunas observaciones preliminares acerca de la Memoria.
We welcome this opportunity to make some preliminary observations.
El mes pasado celebramos el vigésimo quinto aniversario del Fondo de Población de las Naciones Unidas.
Last month, we observed the twenty-fifth anniversary of the United Nations Population Fund.
El año próximo celebramos el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas.
Next year we observe the fiftieth anniversary of the United Nations.
Celebramos este día especial, el Día del Veterano... un día en que la guerra terminó y nuestra nación...
We observe Veteran's Day on a special anniversary. A day when war ended and our nation was...
Celebramos consejo y se acordó que esperaríamos calladamente durante una hora o dos en el lugar donde estábamos, y que luego emprenderíamos el camino cruzando la meseta y contorneando el lago central hasta llegar a las cuevas donde, según mis observaciones, vivían los indios.
A council was held, and it was agreed that we should wait quietly for an hour or two where we were, have our much-needed breakfast, and then make our way across the plateau and round the central lake to the caves where my observations had shown that the Indians lived.
гл.
Celebramos la reanudación de las conversaciones bilaterales entre los Estados Unidos y la República Popular Democrática de Corea y esperamos que las negociaciones en curso, junto con el diálogo entre el Norte y el Sur sobre cuestiones nucleares, pronto permitan al Organismo llevar a cabo las actividades requeridas respecto de todas las actividades nucleares en la República Popular Democrática de Corea.
We welcomed the resumption of bilateral talks between the United States and the Democratic People's Republic of Korea and hope that the ongoing negotiations, together with the North-South dialogue on nuclear issues, will soon enable the Agency to perform the required activities with regard to all nuclear activities in the Democratic People's Republic of Korea.
Esta reunión de alto nivel sobre el VIH/SIDA que celebramos en 2011 es una nueva oportunidad mundial sin igual para que países y asociados examinen de manera crítica, refuercen y mejoren el desempeño de los últimos tres decenios con respecto a la epidemia.
The 2011 High-level Meeting on HIV/AIDS marks yet another unequalled global opportunity for countries and partners to critically review, reinforce and improve the performance over the past three decades of the epidemic.
Celebramos la decisión tomada en el último período de sesiones del Consejo Económico y Social de renovar el mandato del Sr. Lindqvist por un nuevo período de tres años, y recordamos la solicitud del Consejo al Secretario General de que diera mayor prioridad a las actividades relativas a las personas discapacitadas y reservara los recursos necesarios para que la Secretaría cumpla con sus funciones como centro de coordinación.
We welcome the decision taken at the last meeting of the Economic and Social Council to renew Mr Lindqvist's term of office for a further period of three years, and we recall the Council's request to the Secretary-General to give greater priority to activities concerning persons with disabilities and to set aside the necessary resources to enable the Secretariat to perform its function as a focal point.
Celebramos los avances positivos en el papel del Consejo de Seguridad y en su capacidad de desempeñar la función que le confía la Carta, gracias al nuevo espíritu de cooperación que ha surgido entre sus miembros y que le ha permitido adoptar medidas colectivas con respecto a cuestiones muy difíciles y delicadas y asumir nuevas responsabilidades, tales como la ampliación de su autoridad en algunas cuestiones de mantenimiento de la paz mediante la administración de algunas zonas durante períodos de transición y mediante la supervisión de elecciones y la protección de los derechos humanos.
We welcome the positive developments in the role of the Security Council and its ability to perform the role mandated to it by the Charter, thanks to the new spirit of cooperation that emerged between its members and enabled it to take collective measures in respect of some very difficult and sensitive issues and to assume new responsibilities such as the expansion of its authority in respect of some peace-keeping issues through the administration of some areas during periods of transition and through the supervision of elections and the protection of human rights.
Celebramos sinceramente los progresos alcanzados, en condiciones difíciles, en la ejecución del Plan de reforma y desarrollo de Palestina, incluidos la gran mejora del control de seguridad de la Ribera Occidental y el firme desempeño económico de la Autoridad Palestina.
We seriously commend the progress that has been achieved -- against the odds -- in the implementation of the Palestinian Reform and Development Plan, including the greatly improved security control of the West Bank and the strong economic performance of the Palestinian Authority.
Deseo recordarle que en las dos reuniones periódicas que celebramos en Bagdad, en febrero y abril de 1997, Vuestra Excelencia expuso la operación, los tipos de análisis que se llevarían a cabo y el calendario previsto.
I should like to recall that in our two periodic meetings in Baghdad, in February and April 1997, you explained the operation, the kinds of analysis to be performed and the expected timetable.
Celebramos el ritual en los primeros rayos de sol que brillan pasada la montaña.
We perform the ritual in the first rays of sunlight... that shine past the mountain.
Todos celebramos ceremonias con fuego.
We all perform fire ceremonies.
Creemos en Dios porque celebramos rituales religiosos.
We believe in God because we perform religious rituals.
Es decir, no celebramos rituales religiosos porque creemos en Dios.
That is, we don’t perform religious rituals because we believe in God.
con ciertas dificultades, los rescatamos y les dimos sepultura, y celebramos los ritos debidos a Dexio.
with some trouble we got them up and buried them, and performed the rites for Dexios.
También es posible que estuviera siguiendo al Niño: se rumorea que actúa de tal modo, y los misterios que celebramos ayer quizá hayan servido para invocar al Niño… después de todo, tal es su finalidad.
"Or it may be that he was following the Kid. He's rumored to do it, and the mysteries we performed yesterday may have called the Kid to us. They're intended to, after all.
—Tengo una armadura completa con costuras azules, abuelo, que me regalasteis el año pasado cuando celebramos la ceremonia de paso a la vida adulta —se tocó el moño samurái—, Y en cuanto a las armas, esperaba que me permitiese coger a Kogarasu. Sogamori suspiró. —Toma a Kogarasu.
"I have a beautiful suit of armour with blue lacings, Grandfather, which you gave me last year when we performed my manhood ceremony." He touched his samurai topknot. "As for arms, I was hoping you would let me take Kogarasu." Sogamori sighed. "Take Kogarasu.
Porque al Bichi siempre se la monta el padre, se la tiene jurada pese a que es el menor, en cambio a Joaco no, Joaco es mi otro hermano, el mayor de nosotros tres, y a él mi padre ni le pega ni desaprueba lo que hace, ni siquiera cuando llaman a casa del Liceo Masculino a dar quejas de él porque organizó un incendio en el cuarto de herramientas o le hizo maldades al perro del celador, y al enterarse el padre lo lleva a su estudio y allí lo regaña pero sin ganas, o con ganas de lo contrario, de hacerle ver que en el fondo le gusta que su hijo mayor sea indisciplinado, que tenga fama de crack en fútbol y que saque buenas notas. Mientras seas uno de los mejores de tu clase tienen que aguantarse que de vez en cuando te salgas con la tuya, le dice Carlos Vicente Londoño a su hijo mayor, Joaquín Londoño, que desafortunadamente no lleva su mismo nombre pero si su mismísimo espíritu, y el hijo lo mira confiado. De nosotros tres, dice Agustina, mi hermano Joaco es el único que no sufre de terrores, porque se da cuenta de que esos ojos amarillos que tiene mi padre, esas cejas pobladas que se juntan en la mitad, esa nariz grande y esa forma rara en que el índice se le estira hasta hacerse más largo que el dedo del medio, todos esos rasgos de mi padre son exactamente iguales a los suyos, por eso padre e hijo sonríen sin que se note, aún delante del vicerrector del Liceo Masculino que ha llamado para anunciar que a Joaco le pondrán matrícula condicional porque toma cerveza en los recreos, pero Joaco y mi padre sonríen porque saben que en el fondo los dos son idénticos, una generación después de la otra estudiando en el mismo colegio para varones, emborrachándose en las mismas fiestas, a lo mejor hasta empezando incendios en el mismo sitio o haciendo sufrir al mismo perro viejo, ese perro cuidandero que aún no se muere y que no se va a morir porque su suerte es estar todavía ahí cuando el hijo de Joaco, el nieto del padre, nazca y crezca lo suficiente para prolongar por tres generaciones su largo tormento de perro miserable, mira Bichi, mi dulce niño pálido, no podemos culpar a mi padre por preferir al Joaco, a fin de cuentas tú y yo celebramos ceremonias que no deberíamos, ¿entiendes lo que te digo?, cometemos pecados y lo que mi padre quiere es corregirnos, que para eso están los padres.
The problem is that their father is always after Bichi, he has it in for him because he’s the youngest, not like Joaco, Joaco is my other brother, the oldest of us three, and my father never hits him or tells him he’s done anything wrong, even when they call home from the Boys School to say that he lit a fire in the toolroom or did bad things to the caretaker’s dog, and when their father finds out he orders Joaco into his study and then scolds him, but halfheartedly, as if he’d like to praise him instead and make him see that deep down he likes his oldest son to be badly behaved, to be known as an ace soccer player, and to get good grades, So long as you’re at the top of your class, they’ll let you get away with things sometimes, says Carlos Vicente Londoño to his oldest son, Joaquín Londoño, who unfortunately doesn’t have the same name as his father but is just like him in spirit, and Joaco looks him boldly in the eye, Of the three of us, says Agustina, my brother Joaco is the only one who’s never scared, because Joaco knows that my father’s yellow eyes, his bushy eyebrows that come together in the middle, his big nose, and the peculiar way his index finger stretches longer than his middle finger are all traits they share, which is why father and son smile secretly, even when the vice-principal of the Boys School calls to say that Joaco will be put on probation because he’s been drinking beer at break, but Joaco and my father smile because they know that the two of them are essentially the same, one generation after the next, studying at the same boys’ school, getting drunk at the same parties, maybe even starting fires in the same place or tormenting the same old dog, the guard dog that hasn’t died yet and won’t die because its fate is to be there still when Joaco’s son, Joaco’s father’s grandson, is born and grows big enough to extend the miserable dog’s long agony over three generations. Listen Bichi, my pale-skinned little darling, we can’t blame my father for liking Joaco better, because after all you and I perform ceremonies that we shouldn’t, do you understand?, we commit sins and my father wants to help us be better, that’s what fathers are for.
гл.
También celebramos el fortalecimiento y el apoyo para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos, que están identificados como esferas de prioridad en el plan a mediano plazo.
We also welcome the strengthening of and support extended to the Departments of Peace-keeping Operations and Political Affairs, which are identified as priority areas in the medium-term plan.
Es en este contexto que celebramos los esfuerzos de las Naciones Unidas por compartir la creciente carga del establecimiento y mantenimiento de la paz.
It is in this context that we welcome the efforts of the United Nations to shoulder the increasing burden of peace-keeping and peacemaking.
Con respecto al presupuesto de mantenimiento de la paz, celebramos las propuestas que ha hecho el Secretario General en relación con el tema 132 del programa, que examina ahora la Quinta Comisión.
With regard to the peace-keeping budget, we welcome the proposals that have been made by the Secretary-General on agenda item 132, now before the Fifth Committee.
En Asia celebramos el desenlace del conflicto de Camboya respecto del cual las Naciones Unidas emprendieron una de las operaciones de mantenimiento de la paz más ambiciosas y complejas que jamás hayan llevado a cabo.
In Asia, we welcome the outcome of the conflict in Cambodia, where the United Nations undertook one of the most ambitious and complex peace-keeping operations it had ever conducted.
Celebramos estas liberaciones, pero consideramos que el mantenimiento en prisión de 12 reclusos durante más de 22 años sin cargos judiciales es injustificable (véase el anexo 4).
We are pleased about these releases but we feel that keeping 12 detainees in prison without charge for more than 22 years is unjustifiable (see annex 4).
Celebramos sus esfuerzos para tratar de proporcionar una nueva visión a las Naciones Unidas, teniendo en cuenta las complejidades individuales de los Estados Miembros y la necesidad de tomar las decisiones por consenso.
We applaud his efforts in attempting to provide a new vision for the United Nations, keeping in view the individual complexities that abound in Member States and the need for consensus decision-making.
Celebramos la atención que esta dimensión del mantenimiento de la paz recibe en la Memoria y alentamos al Secretario General para que adopte medidas tendientes a fortalecerla.
We welcome the attention this dimension of peace-keeping receives in the report and encourage the Secretary-General to take measures to strengthen it.
Celebramos que la Corte distribuya los comunicados de prensa, las notas informativas y su manual para mantener al público informado acerca de su labor, sus funciones y su jurisdicción.
We welcome the Court's distribution of press releases, of background notes and of its handbook to keep the public informed about its work, functions and jurisdiction.
—Os llevaré a vuestra casa, quiero decir… a no ser… que queráis ver cómo celebramos el Festival los zingaranos.
“I will see you home, or if you will—it is only—that is—would you care to see how we Zigraners keep festival?”
Claro que celebramos nuestra festividad, cuando se decora el atrio con hojas de palma y zarcillos de enredadera, y desfila una solemne procesión que recorre cada rincón y ensalza Lo que Habita Abajo pero, por lo demás, como ya he dicho, la mayoría de la gente se mantiene alejada.
Of course, we have our high day when the atrium is decorated with palm fronds and wreaths of ivy and there is a solemn procession to aspurge every corner and to propitiate the Thing Below. But otherwise, as I have said, most people keep away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test