Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
El tercero afecta a las sociedades de cazadores-recolectores y a sus descendientes.
The third is against the hunter-gatherer societies and their descendants.
No obstante, esas personas eran en realidad cazadores.
However, the persons referred to are in fact hunters.
Los yibir y los midgan son tradicionalmente cazadores y talabarteros.
The Yibir and Midgan are traditionally both hunters and leatherworkers.
29. Los dozos, cazadores tradicionales, simpatizan con las FAFN.
29. The Dozo, who are traditional hunters, are FAFN sympathizers.
Agricultores, pescadores, silvicultores, cazadores y obreros agrícolas
Farmers, fishermen, foresters, hunters and agricultural workers
La transición desde la condición de cazador-recolector a agricultor no es de por sí un mal.
The transition from hunter—gatherer to farmer was not an evil in itself.
Es un cazador, de una cultura de cazadores. —Ya, ya.
He is a hunter, from a culture of hunters.’ ‘Yeah, yeah.
El hombre es un cazador, y el cazador es un animal de presa.
Man is a hunter, and the hunter is a beast of prey.
сущ.
сущ.
¿Quiere usted decir Sr. Cullen que, siendo cazador profesional de canguros,... y estando armado con un poderoso rifle, fue incapaz de matar o herir a ese jabalí?
You mean to say, Mr Cullen, that as a kangaroo shooter armed with a high powered rifle, you were unable to kill or even wound this boar.
Tío Harry, siento mucho lo de tu mano. Creo que no me voy a dedicar a la carrera de cazador.
Uncle Harry, I'm really sorry about your hand.I think I'm not going to take grouse shooter as a career
Oye, Lem, avisa al cazador de codornices.
Hello, Lem. Lem, I want you to get a hold of that quail-shooter, the one that sells you the birds you send up here.
Oh, ahora hay un cazador de tiburones si es que alguna vez vi alguno.
Ooh, now there's a shark-shooter if I ever saw one.
Nos gustaría entrevistar a algún cazador de canguros.
We... we'd like to interview some kangaroo shooters.
Porque Roy Carson, un cazador, Y pobre chico, tiene un hijo que no está del todo de acuerdo.
'Cause Roy Carson's a straight shooter, and poor guy has a son who's not quite right.
Howell es un buen cazador, tal vez uno de los mejores que hay en el país.
Howell’s a trap-shooter, one of the best in the county.
-No, no es asÍ. ¿Por qué hay que tratar a los banqueros negligentes con mayor severidad que a los cazadores de conejos?
“No, I’m not. Why treat careless bankers more harshly than careless rabbit-shooters?”
El rifle expulsó la bala a la noche con un ruidito seco y Alan supo que iba a ser el cazador. Sería el asesino.
The rifle sent the bullet into the night with a low pop and Alan knew that he would be the shooter. He would be the killer.
Charley había esbozado una sonrisita de suficiencia al saber esto, y dijo que aquellos cazadores de gansos beodos se ponían «muy cariñosos» después de la medianoche.
Charley had smirked about this and said the old drunk goose shooters could “get lovey” after midnight.
Ketchum padecía lo que él llamaba «oído de cazador», pero el escritor sabía que la sordera de Ketchum se debía a la moto-sierra y afectaba a los dos oídos.
Ketchum had what he called “shooter’s ear,” but the writer knew that Ketchum was chainsaw-deaf in both ears.
Como el pequeño Queen of Snow Hotel, con su letrero desmontable de la fachada donde se leía CAZADORES DE GANSOS: SE ACERCA EL OTOÑO. ¡RESERVEN SUS PARTIDAS DE CAZA!
And the little Queen of Snows Hotel with a portable sign out front, saying GOOSE SHOOTERS: FALL’S COMING. BOOK YOUR HUNTS!
Cuando no estaba cazando o pescando o vigilando a mi madre, se sentaba en la mesa de la cocina con un pitillo en la boca y hojeaba La Biblia del cazador bizqueando a causa del humo que velaba su cara.
When he wasn’t hunting or fishing or checking up on my mother, he sat at the kitchen table with a cigarette in his mouth and squinted at The Shooter’s Bible through the smoke that veiled his face.
—Vamos —dijo. Grave Digger y Coffin Ed se habían desplegado, avanzando pegados a los muros laterales. Freddy apareció por detrás del órgano, moviendo en abanico su escopeta como un cazador de conejos.
“Let’s go,” he said. Grave Digger and Coffin Ed were deploying along opposite walls when Freddy came from behind the organ, searching quickly with the muzzle of the shotgun like a rabbit shooter.
Hay anchas capas de barro reluciente, teñidas de añil, marcadas por todas partes con las patas de flecha de las aves de paso, y una barca de remos aquí y allá o la batea pintada de blanco de un cazador de patos atascada entre el légamo en algún recodo.
There are broad sheets of shiny, indigo-tinted mud arrowed all over with the prints of wading birds, and here and there a rowing boat or a duck-shooter’s white-painted punt is stuck at a drunken angle in the sludge.
сущ.
Destructores y cazadores de Submarinos serán muy numerosos como prostitutas en las calles del mercado.
Destroyers and sub chasers are going to be as thick as whores on market street.
Era el sicario de Aquerón, y su misión consistía en matarlos a todos por haber cuestionado la autoridad del líder de los Cazadores.
He was Acheron's personal destroyer who had come to kill them for questioning Acheron's authority.
Es Sejmet, el Ojo de Ra, destructora de los malvados, la gran cazadora, la dama de fuego, etcétera, etcétera. «Genial —pensé—.
That’s Sekhmet. The Eye of Ra, destroyer of the wicked, the great huntress, lady of flame, et cetera.
—Y esta Destructora atlante es la que dirige a los daimons contra Aquerón, quien a su vez utiliza a los Cazadores y a los humanos como carne de cañón para protegerse, ¿no?
And this Atlantean Destroyer is now leading the Daimons and sending them out to battle against Acheron, who is just using us and the humans as cannon fodder to protect himself?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test