Примеры перевода
Pero tendré que cargarle el precio al detall, porque usted no tiene tienda, así que…
But I'd have to charge you retail prices because you don't have a wholesale number, so--"
No quisiera cargarlo con una obligación que pudiera resultarle incómoda, pero… si va a Hungerford, ¿le importaría traerme unos cien gramos de cloruro de amoniaco, medio litro de espíritu de vino y un poco de pomada de spermaceti?
I don’t wish to charge you with an office you might think troublesome, but – but if you are going to Hungerford, would you be so very obliging as to try if you can procure for me a few ounces of muriate of ammonia, a pint of spirit of wine, and some spermaceti ointment?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test