Перевод для "cantabria" на английский
Cantabria
сущ.
Примеры перевода
сущ.
España: Sentencia de la Audiencia Provincial de Cantabria, núm. 400/2013,
Spain: Cantabria Provincial High Court, Judgement No. 400/2013
6. Cantabria (Ley orgánica Nº 8/1981, de 30 de diciembre)
6. Cantabria (LO 8/1981, of 30 December 1981);
Gobierno de Cantabria (España)
Cantabria Government, Spain
459. En Cantabria, se han creado programas de punto de encuentro y de orientación y mediación familiar, gestionados por el Gobierno de Cantabria; y se han creado tres puntos de encuentro familiar para los casos de separación y divorcio.
459. Cantabria has established programmes for family meeting points and for family counselling and mediation, managed by the Government of Cantabria, and three family meeting points have been created for cases of separation and divorce.
Hemos recibido llamadas diciendo que Miss Cantabria no es Vicky.
People have called saying Miss Cantabria isn't Vicky Lavin.
Ni te llamas Vicky, ni eres Miss Cantabria.
Your name's not Vicky. You're not Miss Cantabria.
Finalmente llega a Cantabria, que un día formará España.
He eventually reaches Cantabria, which will one day form Spain.
Al parecer la que faltaba, Carmelo, Cantabria.
The one we're missing, Carmelo. Miss Cantabria.
El gran sabio de Cantabria. Sabe de todo sin saber de nada.
The Great Sage of Cantabria, wise on every subject, informed on none.
¡Y por último, Miss Cantabria!
And the last is Miss Cantabria!
Hasta yo llegué a pensar que erais de la familia de Cantabria.
I almost believed you were our relatives from Cantabria.
"Fue apresada por la bestia salvaje de tres ojos y tres brazos en la región montañosa de Cantabria, una región de España donde a este notorio Wesen se lo conoce como El Cuegle".
"She was preyed upon "by the savage three-eyed, three-armed beast "in the mountainous region of Cantabria,
Los lusitanos están tranquilos y Cantabria también.
The Lusitani are quiet, so is Cantabria.
Las tierras más al oeste y al noroeste -Lusitania y Cantabria- permanecían inexploradas en su mayor parte.
The lands of the far west—Lusitania—and the lands of the northwest—Cantabria—remained largely untouched.
no, Hispania no era un punto de destino aceptable, a menos que fuesen a asentarse en Lusitania o en Cantabria, porque el resto de la península era romano.
no, Spain was not a feasible destination unless they intended to confine themselves to Lusitania and Cantabria, for the rest of Spain was Roman.
Hasta que un día en Cantabria, de retirada, al volverse como tantas otras veces para vigilar a su hermano, le vio caer muerto por una bala perdida. No quiso dejar su cuerpo allí y cargó con él;
On one occasion, in Cantabria, during a retreat, he turned around, like so many other times, to check that his brother was following him, and he saw him get felled by a stray bullet.
Tratando de sobreponerse a la turbación, él atrapó la voz que se le fugaba, la vida que se le iba, la memoria que se le convertía en un pólipo petrificado, y le habló del destino levítico del sánscrito, de la posibilidad científica de ver el futuro transparentado en el tiempo como se ve a contraluz lo escrito en el reverso de un papel, de la necesidad de cifrar las predicciones para que no se derrotaran a sí mismas, y de las Centurias de Nostradamus y de la destrucción de Cantabria anunciada por San Millán.
Trying to overcome his disturbance, he grasped at the voice that he was losing, the life that was leaving him, the memory that was turning into a petrified polyp, and he spoke to her about the priestly destiny of Sanskrit, the scientific possibility of seeing the future showing through in time as one sees what is written on the back of a sheet of paper through the light, the necessity of deciphering the predictions so that they would not defeat themselves, and the Centuries of Nostradamus and the destruction of Cantabria predicted by Saint Milanus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test