Перевод для "borda" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
El Incoterm pertinente estipulaba que el riesgo de pérdida se transfería cuando los artículos atravesaran la borda del buque.
The relevant Incoterm states that the risk of loss passes when the goods pass the ship's rail.
Se expresó particular inquietud respecto del transporte por transbordador y, en particular, respecto de la situación que se daría en el caso de que las mercancías transportadas por carretera o por ferrocarril siguieran viajando a bordo del vehículo o del vagón de ferrocarril durante la travesía efectuada en transbordador.
In particular, concern was raised regarding ferry traffic, and the specific situation in which goods being transported by road or rail would remain loaded on the vehicle or railroad cars during the ferry voyage.
Los misiles balísticos pueden desplegarse en ubicaciones fijas, o bien en transportadores-grúas de montaje-lanzadores móviles por carretera o ferrocarril, así como a bordo de submarinos.
Ballistic missiles may be deployed at fixed locations, or on road or rail-mobile transporter-erector-launchers, as well as on board submarines.
Por otra parte, si se colocan las armas contra un borde de acera, un tronco o un riel de acero, se pueden doblar o romper utilizando cualquier vehículo pesado.
Likewise, if the weapons are laid against a curb, log or steel rail, they could be bent or broken using any sort of heavy vehicle.
El comprador afirmó que las mercaderías o bien se oxidaron antes de atravesar la borda del buque o bien su embalaje se efectuó de manera inadecuada, y elevó la petición de arbitraje.
The buyer asserted that the goods either became rusty before they passed the ship's rail or were improperly packaged, and filed the arbitration application.
ii) Los arreglos de índole técnica para proporcionar a la república de mayoría musulmana acceso por carretera y por ferrocarril a Brcko y al río Sava, sin perjuicio del apoyo continuo de esa república a los acuerdos alcanzados a bordo del buque HMS Invincible;
"(ii) Technical arrangements for providing the Muslim-majority Republic with road and rail access to Brcko and the Sava river, without prejudice to the Muslim-majority Republic's continued support for the arrangements agreed on the HMS Invincible;
Según los datos disponibles, para algunos de los principales productos a base de materias primas exportadas por las repúblicas del Asia central, el costo del transporte por ferrocarril al puerto de trasbordo de la CEI asciende en la actualidad a casi el 40% de su valor franco a bordo.
The information available indicates that, for some of the major raw material products exported by the Central Asian republics, the cost of rail transport to the CIS port of transshipment currently amounts to anything up to about 40 per cent of the free-on-board value of the product.
El tribunal arbitral hizo notar que normalmente si se han acordado unas condiciones CIF, la responsabilidad se transmite del vendedor al comprador en el momento en que las mercaderías sobrepasan la borda del buque.
The tribunal noted that usually the agreement on CIF referred the seller's liability on to the buyer as soon as the goods passed the ship's rail.
¡Apuntad a la borda!
Target the rail!
Me golpeé la cabeza contra el borde del escalón.
I hit my head against the rail.
- ¡Cógete bien a los bordes!
- Hold tight to the railing!
Todos a bordo del Josie bus, el recambio del tren.
All aboard the rail replacement Josie bus.
Buzos, prepárense y acérquense al borde.
Divers, square yourselves away and approach the rail.
Suavizando el borde.
Softening the rail.
Mira el detalle en ese borde.
I mean, look at the detail on that crest rail.
Todo un mes vomitando por la borda.
A month vomiting over a railing.
¡Me tiraré por la borda!
I'm going to walk that rail!
¡En su borda!
On their rail!
—¡Silencio en la borda!
“Silence on the rail!”
Estaba apoyado sobre la borda;
He was at the railing;
Francesca se acercó a la borda.
Francesca went to the railing.
Una sección de la borda estaba rota.
A section of railing was broken.
Sheridan se apoyó en la borda.
Sheridan leaned on the rail.
Los samuráis se adormecieron junto a la borda.
The samurai drowsed at the rails.
sus bordes contaban con barandillas de protección.
It was bordered by safety railings.
la borda quedaba demasiado lejos;
too far to the rail;
Kathrine se acercó a la borda.
Kathrine stepped up to the rail.
Estaba apoyado en la borda de teca.
He was leaning on a teakwood rail.
сущ.
Dime, ¿inspirasteis el cuento popular de las brujas de los Grimm esclavizando a una joven en una cabaña en el borde de un bosque oscuro?
Tell me, did you inspire the witches of Grimm lore, enslaving a young girl in a hut on the edge of a dark forest?
- Estamos a bordo!
- We arrived at the hut!
Venga, tiradles por la borda.
Come, pull by the hut.
Me he construido un pequeño jacal al borde del acantilado.
I've built myself a little hut at the edge of the cliff.
Al borde mismo del agua había dos chozas.
Right on the water’s edge were two small huts.
Se acercaron al borde del claro con cuidado y pararon cuando vieron las primeras cabañas.
They approached the edge of the clearing cautiously, stopping as they saw the first huts.
Hay sicanos que han construido chozas en el borde del bosque y se dedican a plantar guisantes.
There are Siccanians who have built huts on the edge of the forest and grow peas.
Las estrechas callejuelas serpenteantes, chozas y cuchitriles se hacinaban hasta el borde mismo del agua.
The narrow winding alleys, huts and hovels pressed right up to the water’s edge.
Al borde del camino había casitas de vigilancia a cargo de alabarderos bien alimentados.
There were guard huts on the roadside, well-fed men with halberds standing outside them.
Con todo, observó detenidamente el pequeño terreno, hasta el borde del barracón 103.
Still, he let his eyes move slowly across the plain, right to the edge of Hut 103.
Paseó por la plataforma, cubierto por aquella choza suspendida, y después se acercó otra vez al borde.
He walked about on the platform under the elevated hut, then came back to the edge again.
Abajo había luces y cabañas, y a su lado, al borde de la selva, un gran edificio encalado;
There were lights and huts, below, and up here at the edge of the forest a big whitewashed building-a barracks?
Señaló la choza de un vendedor de fruta al borde de la carretera y pidió a Filippi que se detuviera.
He pointed to a fruit seller’s hut at the end of the road and asked Filippi to take the path just after it.
сущ.
—preguntó el bosmano, acercándose a la borda.
asked the Bosman, approaching the bulwark.
Las balas picotearon la borda, en línea;
A neat line of bullets punctured the bulwark;
Huy se dirigió a la borda y miró hacia abajo.
He moved to the bulwark and looked down.
Estiró el brazo y se agarró a la barandilla de la borda del Valkirie para subir de una vez a bordo.
He stretched out his arm and grabbed the bulwark to climb aboard.
Los disparos le daban en el costado, haciendo astillas la borda.
Shots struck her sides, ripping her bulwarks to splinters.
Abandonó el timón a Carmaux y se lanzó hacia la borda.
He left the ribolla of the rudder at Carmaux and rushed towards the bulwark.
—No tiene usted más que acercarse a la borda, don José;
- All you have to do is get close to the bulwark, Don José.
Caballas y alguna que otra sardina voló por encima de la borda de popa.
Mackerel and the occasional pilchard arced over the bulwarks, over the stern.
Entonces echó una pierna sobre la borda y se dejó caer sobre la pequeña cubierta.
he threw a leg over the bulwark, and dropped upon the little deck.
Al tercer intento, el gancho fue a chocar con el borde superior de la amurada, y quedó fijo allí.
On the third try the hook caught on the top edge of the bulwark and gripped.
сущ.
Sí, alquila una casa de campo. Justo en el borde de la aldea.
Yes, she rents the cottage just on the edge of the village.
La casa de campo se encuentra al final de un camino pedregoso al borde de unos pastos.
The cottage lies down a stony track on the edge of chalk pastures.
Hicieron una pausa al borde del claro, a pocos metros de la casa bañada en la claridad lunar.
They paused on the edge of the clearing, the cottage a few yards away, bathed in the moonlight.
Uno o dos cottages bien blanqueados y hasta una tienda aparecieron al borde del camino.
One or two whitewashed cottages and even a shop had appeared along the side of the road.
Allí, en una hondonada, entre cocoteros, en el borde de la playa de una pequeña ensenada, tenía C.
There, in a hollow, among coconut palms, at the edge of the beach of a little cove, C. had a cottage.
Enfrente tenían una gran casa hecha de piedras con los bordes redondeados y unidas con barro.
Up ahead stood a large cottage made of rounded stones packed together with mud.
Pronto hubo también montones de mantas a bordo del Andy, así como algunos almohadones de la casa.
    Soon there were piles of rugs on board the Andy too, and some of the old cushions from the cottage.
En Llan Ffestiniog había una joven de ese nombre, que vivía en la choza de un pastor, al borde del páramo, un poco más arriba de Trawsfynydd.
There was a young lady of that name living in a shepherd's cottage on the fringe of the moor somewhere above Trawsfynydd.
Los gritos y los llantos de los niños despertaban a los habitantes de las cabañas que se encontraban al borde del camino.
They had to walk past darkened cottages where sleeping people were awakened by the shouts of the guards and the weeping of children.
Caminaron en silencio, pasando frente a otra casa incendiada cuyas paredes se alzaban al borde mismo de la carretera.
They fell silent, passing another burned cottage whose walls butted up against the road.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test