Перевод для "baso" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Durante el 2001 se diseñó y ejecutó la primera campaña nacional "Cero Tolerancia Contra la Explotación Sexual Comercial de Niñas, Niños y Adolescentes", desarrollada desde el PANI, con la participación de otras instancias de CONACOES, con apoyo de la Oficina de la Primera Dama y el Ministerio de la Presidencia, la cual se baso en cortos televisivos y radiales; entrevistas radiales; charlas de sensibilización en algunos colegios y comunidades; teleconferencias y distribución de materiales informativos en las bibliotecas a cargo del Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes, así como en diversas comunidades del país mediante el apoyo de personal voluntario.
The year 2001 saw the first nation-wide campaign on behalf of "Zero tolerance for the commercial sexual exploitation of children and adolescents". The campaign was developed by PANI, with contributions by other CONACOES member organizations and with the support of the Office of the First Lady and the Ministry of the Presidency. The campaign was based on television and radio messages, radio interviews, informal awareness-raising meetings in some high schools and communities, teleconferences and informational materials distributed to libraries and to various communities around the country, thanks to the efforts of the Ministry of Culture, Youth and Sport and local volunteers.
No obstante, baso esta sugerencia en la perspectiva de que, con suerte, el informe se apruebe mañana.
But I am basing this suggestion on the prospect of the report's being adopted -- hopefully -- tomorrow.
Es importante mencionar sucintamente los factores en los que baso mis opiniones.
It is important to mention briefly the factors upon which I base my views.
Baso mi defensa de la apertura no sólo en argumentos sobre la eficiencia económica y el crecimiento, sino también en el convencimiento de que los regímenes comerciales sencillos y abiertos son un medio de reducir los problemas de gobernación en los países en desarrollo: reducen las oportunidades de aplicar una política discrecional y, por lo tanto, de corrupción y arbitrariedad, y son un medio de conservar mano de obra capacitada, tanto en el sector público como en el privado, para los otros muchos retos del desarrollo, como la educación, una administración eficiente, la actividad empresarial y la investigación.
I base my advocacy of openness not only on arguments about economic efficiency and growth, but also on the belief that simple and open trade regimes offer a means of reducing governance problems in developing countries: they reduce the opportunities for discretionary policy, and hence for corruption and arbitrariness, and they offer a way of conserving skilled labour, in both public and private sectors, for the many other challenges of development such as education, efficient administration, entrepreneurship and research.
En realidad, mi propuesta no surgió de la nada; en general, se baso en otras propuestas presentadas, que, desde un punto de vista técnico, aún están sobre la mesa.
Indeed, my proposal was not created out of thin air; it is based, generally speaking, on other proposals that were on the table, and which technically are still on the table.
Se baso en entrevistas realizadas a unas 26.000 personas de entre 16 y 74 años, 6% de las cuales fueron clasificadas como víctimas de violencia (incluidas amenazas de violencia).
It was based on interviews with approximately 26,000 persons aged between 16 and 74, of whom six were identified as victims of violence (including threats of violence).
Esta conclusión se baso fundamentalmente en que la mayor parte de la información presentada en apoyo de su petición había estado en poder del Tribunal Supremo cuando éste dictó su sentencia el 22 de febrero de 1980, y que se había tenido en cuenta.
This conclusion was mainly based on the consideration that most of the information brought forth in support of his petition had been in the hands of the Supreme Court when its judgement was rendered on 22 February 1980, and had then been taken into account.
Este marco, baso en 15 años de experiencia en unos 50 países afectados por desastres y conflictos, permite medir los progresos en seis diferentes categorías de capacidad de gestión del medio ambiente y los recursos naturales a nivel nacional: a) acceso a la información y disponibilidad de los datos; b) política y planificación; c) legislación; d) instituciones; e) capacidad de ejecución y aplicación; y f) participación del público en la adopción de decisiones.
This framework, based on 15 years of experience in some 50 countries affected by natural and man-made disasters, allows for the measurement of progress in six different categories of capacity for environmental and natural resource management at the national level: (a) access to information and availability of data; (b) policy and planning; (c) legislation; (d) institutions; (e) implementation and enforcement capacity; and (f) public participation in decision-making.
¿En qué me baso?
What am I basing it on?
No me baso sólo en suposiciones.
- Oh, no! This isn't just based on assumption.
Y me baso en absolutamente nada.
And I base that on absolutely nothing.
No me baso emocionalmente.
I am not emotionally based.
No me baso en ninguna teoría.
I'm not basing any theories.
Baso mis decisiones en estudios estadísticos,
I make decisions based on statistical analysis,
¡Baso toda mi vida en él!
I've based my entire life on it!
Me baso en mis instintos.
Based on listening to my gut.
Baso mis conclusiones observando los hechos.
I base my conclusions on observations of fact.
Si. se baso en ese incidente.
Yeah. lt was based on that incident.
—Me baso en el hecho de que ha desaparecido.
Based on the fact that he’s disappeared.
Me baso en lo que veo y oigo.
It’s based on what I see and hear.
—En absoluto. No me baso en lo físico ni en lo etéreo;
Not at all. This is neither physically base nor ethereal;
Baso mis cálculos en el caso Beck.
I base my calculation on the Beck Case.
—Sí, pero yo no baso en ellos mis juicios como policía.
‘Yes, I do, but I don't base my judgements as a policeman on them.
Baso esa afirmación en varias cosas.
Je base cette affirmation sur plusieurs choses.
Baso esa respuesta en la magnitud de la hemorragia interna.
I am basing that answer upon the extent of the internal hemorrhage.
¿Cómo podemos llegar allá… a la baso de submarinos?
How can we get there-the submarine base?
Baso esto en lo que sé a partir de sus heridas o la falta de ellas—.
I base this on what I know about his injuries or lack of them.
–No me baso en ningún hecho. –¿Quién? – pregunté, encendiendo un cigarrillo.
"Not based on any fact." "Who?" I lit a cigarette.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test