Перевод для "averiguar" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Hay que averiguar lo que sea que haya que averiguar —dijo Dane—.
We have to find out whatever there is to find out,” Dane said.
Veré qué puedo averiguar para usted. — ¿Averiguar?
"I'll see what I can find out for you." "Find out?"
Hay tanto que averiguar
There is so much to find out.
Pero ya lo averiguaré.
But I shall find out.
Tenemos que averiguar.
We've got to find out.
—Tienes que averiguar
“You have to find out—”
– Tengo que ver yo mismo el cadáver, averiguar si… – ¿Averiguar qué?
“I must see the body for myself. Find out if-” “Find out what?”
—¿Pero lo vas a averiguar?
"But you'll find out?
гл.
También está vivamente interesado en averiguar el paradero de miles de personas.
It was also avidly seeking to ascertain the fate of thousands of disappeared persons.
Si es así, hay que averiguar las razones de esta situación.
If that were so, the reasons for that situation must be ascertained.
Se sugirió que las palabras “que permitan a la parte interesada averiguar” se sustituyeran por las palabras “que permitan a la parte interesada averiguar cualquiera de los datos que figuran a continuación y que el certificador de información sea capaz de revelar”.
A suggestion was made that the words “which enable a relying party to ascertain” should be replaced by the words “which enable a relying party to ascertain any of the following, that the information certifier is capable of disclosing”.
No existen mecanismos para averiguar las verdaderas necesidades de cooperación técnica.
Mechanisms for ascertaining genuine needs for technical cooperation do not exist.
En el tratamiento de pacientes infantiles, es preciso averiguar y tener en cuenta sus opiniones.
The treatment of child patients should ascertain and have regard for their opinions.
Sin embargo, será mucho más difícil averiguar cuál es la práctica de los tribunales nacionales.
The practice of national courts, however, will be far more difficult to ascertain.
También es preciso averiguar las opiniones de las organizaciones no gubernamentales sobre los futuros instrumentos internacionales.
The views of the NGOs concerning future international instruments should be ascertained.
- Es que hay que averiguar...
- Well, we need to ascertain...
No, sólo intento averiguar...
No, I'm just trying to ascertain...
Estoy intentando averiguar eso ahora, señor.
Trying to ascertain that now, sir.
Hasta averiguar su valor histórico.
Until you ascertain its historical value.
Su unico proposito es averiguar la verdad.
Its only purpose is to ascertain truth
Es posible que pueda averiguar sus motivos.
It's possible I could ascertain their motives.
Necesitamos averiguar su disposición.
We need to ascertain their disposition. Mm-hmm.
Averiguará a quién pertenece.
He will ascertain its ownership.
Por lo que pude averiguar.
As far as I can ascertain.
Sólo quiero averiguar la verdad.
I simply want to ascertain the truth.
—Eso se puede averiguar.
That can be ascertained.
–Eso es lo que pretendo averiguar.
That is what I intend to ascertain.
Sin duda, eso es muy sencillo de averiguar.
Surely that is easy to ascertain?
Hemos de averiguar a qué está jugando.
We need to ascertain what game he’s playing at.”
—Eso es lo que hay que averiguar —replicó rápidamente el obispo—.
‘That is what has to be ascertained,’ the bishop quickly replied.
Para eso tenemos los ulemas, para averiguar su grado de certeza.
That is why we have the ulema to ascertain the degree of their accuracy.
No sé quién era ese hombre, pero lo averiguaré.
I do not know who the man was, but 1 will ascertain.
гл.
En lo tocante a la prórroga de los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, el orador averiguará por qué la propia Comisión no propuso esa posibilidad.
With regard to the extension of the session of the Commission on Narcotic Drugs, he would inquire why the Commission itself had not proposed that possibility.
El Secretario General informará inmediatamente a los demás Estados Partes de la solicitud y averiguará si están de acuerdo con ella.
The Secretary-General shall immediately inform the other States Parties of the request and inquire whether they concur in it.
El gobierno civil tampoco visitó los hospitales para averiguar si había escasez de medicamentos.
Also, the Civil Administration did not visit the hospitals to inquire whether there was any shortage of medicines or not.
:: Averiguar si el documento es de un tipo que se extiende normalmente.
:: Inquire whether the document is of a type that is regularly issued.
Ahora trata de averiguar quién es este tipo.
Now it treats to inquire who is this type.
Sería justo averiguar más.
It is only fair to inquire further.
¿Puedo averiguar cómo has eludido tu detención?
May I inquire as to how you've avoided detection?
Él puede averiguar.
-He can be inquired.
Bueno, no creo que lo sepan, pero si debes averiguar,
I don't think they would, but if you must inquire,
—volvió a averiguar El Águila—.
the Eagle inquired again.
¿Te importaría que fuese a averiguar?
Would you mind if I inquired?
Ni siquiera llamó abajo para averiguar lo que pasaba;
He didn't even call downstairs to inquire what was wrong.
Te diré una cosa: cuando vuelva, averiguaré cómo está el mercado.
when I get back, I'll inquire into the state of the market.
David se acercó en seguida a la puerta para averiguar qué quería.
He came to the door at once to inquire what she wanted.
—Trato de averiguar las circunstancias que rodearon la muerte de la señora Alien.
“I am inquiring into the circumstances of the death of Mrs. Allen.”
—Fui encomendado para averiguar las circunstancias que contribuyeron a la muerte de Ricardo Abernethie.
“I was commissioned to inquire into the circumstances of Richard Abernethie's death.”
гл.
Podría averiguar dónde estaba.
I could look up where it was.
Debo averiguar el número de su hotel.
“I must look up the number of his hotel.”
No es mi campo, pero averiguaré las estadísticas para dárselas a usted.
It’s not my field, but I’ll look up the statistics for you.
Walter alzó la vista de nuevo y vio que Lara estaba decidida a averiguar la verdad.
Walter looked up again. He could see the determination in her features.
Miró el cielo a través de las tupidas copas de los árboles, tratando de averiguar la hora.
He looked up through the tree growth to the sky, trying to assess the time of day.
—Me pediste que averiguara el número de un apartado de correos y te dijera quién lo había alquilado.
You asked me to look up a post-office box number and tell you who rented it.
Una de las primeras cosas que debemos averiguar es el origen de la llamada. -¿La de mistress Price Ridley?
And now one of the first things to do is look up that telephone call.” “Mrs. Price Ridley’s?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test