Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
No se difirió ni aplazó ningún producto.
No outputs were deferred or postponed.
Se aplaza la elección de un Vicepresidente.
The election of one Vice-Chairman was postponed.
En realidad, se aplazó indefinidamente.
In fact, it had been postponed indefinitely.
La Comisión aplazó la elección de un Vicepresidente.
It postponed the election of one Vice-Chairman.
En consecuencia se aplazó el inicio del juicio.
The beginning of the trial was consequently postponed.
Se aplazó la decisión respecto de esas organizaciones.
A decision on those organizations was postponed.
Se aplazó la decisión sobre este asunto.
The decision on this matter was postponed.
La visita se aplazó, no se anuló.
The visit had been postponed, not cancelled.
El juicio se aplazó dos semanas.
The trial was postponed for two weeks.
Se aplaza la invasión.
The invasion has been postponed.
Por suerte, aplazó la reunión.
Luckily, he postponed.
Simplemente, la boda se aplaza.
We're just postponing the wedding.
- ¿Aplazo la reunión?
- Should I postpone the meeting?
Aplaza la tortura, Fray Ponce.
Postpone this. The alarm sounds.
No cancelo, lo aplazo.
Not canceled, postponed.
- ¿Quién la aplazó la última vez?
Who postponed last time?
Será mejor que aplaces la boda.
Postpone the wedding bells.
Operación León Marino se aplaza indefinidamente.
Operation Sea Lion is postponed indefinitely.
La ejecución se aplaza, sin explicación.
It's postponed for unknown reasons
—¿Por qué no la aplaza?
“Why don’t you have it postponed?”
—Se aplazó su acusación.
His arraignment was postponed.
Y con voz más secreta aún, el poder aplaza la muerte, nomás aplaza la muerte...
And in an even more secret voice, “Power postpones death, it just postpones death .
¿Por qué aplazo tal descripción?
Why am I postponing it?
La clase se aplaza unos minutos.
Lecture’s postponed for a few minutes.”
Maples aplazó su viaje a Moscú.
Maples’ trip to Moscow was postponed;
Aplazó cualquier decisión importante.
She postponed making any important decision.
¿Por qué aplazó dos veces nuestra entrevista?
Why has our meeting been postponed twice?
El desayuno se aplazó, lo que careció de importancia, pues nadie tenía apetito.
Breakfast was postponed, not that anyone was hungry.
гл.
Solicitudes de reclasificación cuyo examen se aplazó
Deferred applications for reclassification
Solicitudes cuyo examen se aplazó
Applications deferred
El Consejo aplaza el examen del tema.
The Council deferred its consideration of the item.
Se aplaza la adopción de medidas sobre este proyecto de decisión.
Action on the draft decision was deferred.
Aplaza tu inminente estado de coma.
Defer your imminent coma.
Scott aplazo su entrada en la Carnigie Mellon para ayudar a huerfanos enfermos y pobres.
Scott deferred carnegie mellon to help sick, impoverished orphans.
Por supuesto, la ejecución tuvo errores, pero eso no aplaza la condena.
Granted, the execution was flawed, but that doesn't defer the sentence.
No sé qué sucede cuando un sueño se aplaza.
I don't know what happens to a dream deferred.
¿No notaste cómo Hurst lo aplazó? De acuerdo.
Didn't you notice how Hurst deferred to him?
Debido a su edad, su presentación ante el shogun... se aplazó hasta la ceremonia de su mayoría de edad.
Because of her age, her debut before the Shogun was deferred until her coming-of-age ceremony!
Se aplaza a la Sra Cheetham cuando se trataba de decidir dónde llevar su esposa y su hijo para el tratamiento así, si uno es menos culpable ...
He deferred to Ms Cheetham when it came to deciding where to take your wife and child for treatment so, if one is less guilty...
I aplazó por un año para que pueda pagar la matrícula y el resto de la misma.
I deferred it for a year so I can afford tuition and the rest of it.
- que aplaza las tasas del fondo escolar, sí
- Tax deferred college fund, yeah.
Señor Al Said, que no podemos manejar su cuenta aquí por lo que podría ayudar a aplazas sus costes...
Mr. Al-Said that we can't handle his account anymore, so if you'd help us defer those costs...
De vez en cuando se aplaza la fecha.
Occasionally the date is deferred.
Aplazó todas sus tareas domésticas habituales.
All her normal housework was deferred.
–¡Aplaza esa decisión, Octavio! – exclamó Filipo-.
"Defer that decision, Octavius!" Philippus snapped.
Ibn Khairan aplazó, por un momento, la pregunta de en qué posición le dejaba esa situación a él.
Ibn Khairan deferred, for a moment, the question of where this left him.
O sea que durante el momento de la copa compartida, Leo aplazó sus movimientos personales.
That is, for the moment when they had a drink together, Leo deferred his personal movements.
¿Por qué aplaza la acción… a no ser que, como otros hombres, lo que desee sea poder, fama, éxito?
Why does he defer action—unless it be that, like other men, what he really desires is power, fame, success.
Curiosamente, Lucien Wilbanks aplazó las observaciones iniciales hasta el momento en que la defensa expusiera sus razones, un derecho que raras veces se ejercía.
Oddly, Lucien Wilbanks deferred his opening remarks until the defense put on its case, an option rarely exercised.
—Significa que durante el primer año el afortunado no paga impuestos federales ni estatales, pero el montante del impuesto simplemente se aplaza hasta el año siguiente.
It means that for the first year the winner pays no federal or state taxes, but the amount of that tax is simply deferred until the next year.
Tal y como me esperaba, Royce aplazó su intervención hasta la segunda parte, lo que quería decir que reservaba su declaración inicial para cuando comenzara la defensa del caso.
As I expected he would, Royce deferred to the second half, meaning he reserved his opening statement until the start of the defense’s case.
Para quedar bien ante los dirigentes polacos, la degradación de Polonia a país de segunda categoría dentro del Consejo se aplazó diez años, con el fin de que la tarea de la asimilación de esta categoría recayera en los sucesores de los gobernantes del momento.
To save the face of Poland’s rulers, the demotion of their country to second-rank in the Council was deferred for a decade, leaving their successors to come to terms with it.
гл.
El establecimiento de la Comisión de Reforma Legislativa se aplazó
The establishment of the Law Reform Commission was delayed
La ejecución de algunas actividades se aplazó debido a la crisis poselectoral.
The implementation of some activities was delayed owing to the post-electoral crisis.
Lamentablemente, la adopción de una decisión al respecto se aplaza constantemente.
Unfortunately, the decision on this issue is constantly delayed.
No obstante, subsiste el problema de los pacientes cuyo tratamiento se aplaza.
However, the problem of patients whose treatment was delayed remained.
Por consiguiente, el programa de formación de instructores también se aplazó
Consequently the train-the-trainer programme was also delayed
Se aplazó porque los recursos de personal propuestos para este producto no se aprobaron
Delayed, as the staffing resources proposed for this output were not approved
Su ejecución se aplazó por razones logísticas.
Their delivery was delayed for logistical reasons.
Se aplazó la instalación de la distribución electrónica hasta que la autorizara la Junta.
Implementation of electronic distribution delayed, pending approval by the Board.
Si, si, él...supongo que la aplazó.
Yeah, yes, he... I guess he delayed.
Aplaza media hora la rueda de prensa.
Nobody knows I'm here. Chris, delay the press conference for half an hour.
Y usted no sabe cuántos rehenes mas... serán asesinados si yo lo aplazo.
And you don't know how many more hostages will be murdered if I delay.
Joe, sé que Allison aplazó la cirugía porque temía que el cartel amenazara a su familia.
Joe, I know that Allison delayed her surgery because she was afraid that the cartel posed a threat to your family.
Aplaza tu boda, por unos días.
- Delay the wedding. - No. - For a few days.
Sólo que aplaces la boda hasta que Victoria se decida.
Just delay the wedding until Victoria can make up her mind.
Por muy difícil que sea esperar ese año, que aplaza mi felicidad, yo estoy conforme de que usted dedique este plazo a comprobar sus sentimientos.
Difficult as it is for me to wait an entire year, delaying my happiness, it will give you some time to test yourself.
Se aplaza todo. - ¿Porqué doctor?
All's delayed.
El compromiso sólo aplaza la acción.
Compromise only delays action.
Aplaza tu viaje entonces y ven a North Hill también.
Delay your journey, then, and come to North Hill, too.
El interrogatorio se aplazó durante una hora mientras ReLuur gimoteaba en la esquina, desconsolado.
Further questioning was delayed for an hour as ReLuur whimpered in the corner, inconsolable.
Aplaza su llegada hasta diciembre, lo cual significa que no quiere pasar aquí el invierno.
He is delaying his arrival till December, which probably means that he won't be home this winter."
Pecho que te da sin que le pidas y que no te hace esperar, que no teme, que no asusta, que no aplaza;
A chest that gives itself to you without your having to ask and that doesn’t make you wait, that doesn’t fear, doesn’t frighten, doesn’t delay;
Marry aplazó la cena hora y media y llamó a cuatro números de móvil distintos sin obtener respuesta.
Mary had delayed dinner by an hour and a half and phoned four different cellphone numbers without obtaining any answer anywhere.
Si la iniciación se aplaza por algún motivo, el chico o la chica pueden llegar a los veinte años sin haber llegado a ser una persona de verdad.
If for some reason initiation is delayed, a boy or girl can enter their twenties without becoming a proper person.
El adolescente que aplaza su iniciación corre el riesgo de extraviarse en un limbo desprovisto de vida, asexual. Eludirla por completo era, hasta hace poco, un hecho desconocido.
For a boy to delay his initiation is to risk being stranded in a lifeless, asexual limbo: to evade it altogether was, until recently, unheard of.
Aplazó la llamada hasta casi las nueve de la noche, una hora en la que algunas personas ya se iban a la cama, sobre todo las de más edad que quizá padecieran de artritis.
He delayed the call until almost 9 P.M., an hour at which some folks went to bed, especially older ones and perhaps those afflicted with arthritis.
гл.
Por lo tanto, aplazó su decisión;
She put off deciding and choosing;
¿Nunca aplazas una decisión?
Don’t you ever put off a decision?
Te pido por favor que aplaces tus planes.
I’m asking you please to put off your plans.
Hasta finales de agosto aplazó la posibilidad de ir a Jena.
Until the end of August, he put off visiting Jena.
En definitiva, aplazó el contrainterrogatorio. Luego se sentó.
In effect he put off her cross-examination. He then retook his seat.
Lo otro importante que también quería decirle, el asunto privado, lo aplazó.
He put off the other important thing he wanted to tell her, the private matter.
Y ahí está…, se aplaza algo importante y uno se lo pierde para siempre.» «Pero el señor Balzac…»
And there you are, you've put off something important. And you miss it forever." "But Mr. Balzac -"
Cuando ha de realizar una tarea difícil, la aplaza cuanto puede.
Whenever there’s a difficult task to be performed he will put off doing anything about it for as long as he possibly can!
Aplazó la despedida de los Forrester hasta el mismo día anterior a su marcha.
He put off bidding the Forresters good-bye until the very day before he left.
De modo que, si te empeñas en ser escritor, aplaza todo lo que puedas el éxito.
So, if you insist on being a writer, put off success as long as you can.
гл.
En enero de 2010, el caso se aplazó hasta el 16 de abril de 2010.
In January 2010, this case was adjourned until 16 April 2010.
Según información, la audiencia se aplazó hasta el 23 de abril de 2014.
The hearing was reportedly adjourned to 23 April 2014.
El juicio se aplazó hasta la vista de 26 de octubre de 1998.
The trial has been adjourned to the hearing of 26 October 1998.
La vista se aplazó sine die.
It was adjourned without specification of the date for the next hearing.
El Tribunal Supremo aplazó el juicio por esos motivos.
The Supreme Court adjourned the trial for these reasons.
La vista se aplazó.
The hearing was adjourned.
La causa se aplazó hasta la vista de 13 de octubre de 1998.
The case has been adjourned to the hearing of 13 October 1998.
b) Aplazó el debate sobre un informe especial;
(b) Adjourned the debate on one special report;
Tras la interposición del correspondiente recurso, el juicio se aplazó durante varios meses.
On appeal the trial was adjourned for several months.
La audiencia se aplazó hasta el 3 de octubre de 1983.
The hearing was adjourned to 3 October 1983.
Esta reunión se aplaza.
This meeting is adjourned.
[Bangs martillo] Corte aplazó.
[Bangs gavel] Court adjourned.
Se aplaza la sesión.
We're adjourned.
Se aplaza la causa.
The court is adjourned.
Se aplaza la vista.
The meeting is adjourned.
Se aplaza la reunión.
The meeting's adjourned.
Esta junta se aplaza.
This board is adjourned.
La sesión se aplaza hasta vuestro regreso.
The proceedings are adjourned until your return.
luego el juez aplazó el juicio hasta el día siguiente.
then the judge adjourned court for the day.
El juicio se aplaza hasta mañana a las nueve en punto.
Court is adjourned till nine o’clock tomorrow.”
El derroche oratorio continuó pues hasta que se aplazó la sesión.
The filibuster went on until an adjournment was called.
Apenas se aplazó la audiencia todos comenzaron a comportarse con más naturalidad.
The moment court was adjourned, everybody began to behave more naturally.
—Muy bien —aprobó el juez—, se aplaza la sesión hasta las dos.
“Very well,” the Court said, “we’ll adjourn until two o’clock.
—Cuando dieron las cuatro de la tarde, el juez Sandford aplazó la vista hasta mañana por la mañana.
“Judge Sanford adjourned at four this afternoon, to be continued in the morning.”
Y el padre de Moon Claycomb, dijo esto entonces: —Se aplaza la sesión hasta las dos.
And Moon Claycomb’s father said this: “Court is adjourned until two P.M.”
El letrado Henri-Robert presentó sus conclusiones, tendientes a que el caso se aplazara hasta otra sesión para complementar la instrucción; el propio ministerio público se sumó a ellas. El caso se aplazó.
Maitre Henri Robert called for an adjournment of the trial and was supported in his motion by the public prosecutor himself. The case was adjourned.
He pedido al Papa que interceda, pero sólo lo aplaza, sin todavía saber si cagar en Nápoles o mear en Milán.
I've asked the Pope to intercede, but he procrastinates, Uncle! unsure whether to shit on Naples or piss on Milan.
Ya debería conocerme lo suficiente, señor Dingle, para saber... que cuando algo debe hacerse yo nunca lo aplazo.
Well, you must know me well enough by this time, Mr. Dingle, to realize that when things have to be done, I don't procrastinate.
гл.
Dijo que vendría, pero aquella semana Leslie… se voló los sesos y el entierro de mi hermana se aplazó, y al final no vino.
He said he was going to come over, but that week of course Leslie . blew his brains out, and my sister’s funeral was put back, as a result, and he didn’t come after all.
гл.
El examen de los trabajos preparatorios de la Carta de las Naciones Unidas indica sin ninguna duda que los redactores preveían que el Artículo 103 se aplicaría no sólo a la Carta misma, sino también a la aplicación de la Carta en casos como los previstos en el Capítulo VII. En la Conferencia de San Francisco, cuando Noruega presentó una propuesta de adición a la sección que en definitiva se convertiría en el Artículo 41, aclarando que las medidas adoptadas en virtud de dicho artículo "tienen precedencia sobre la ejecución de disposiciones incluidas en tratados comerciales o de otro tipo", se aplazó el debate hasta que el Comité de Problemas Jurídicos, encargado de redactar el Artículo 103, pudiera examinar la cuestión.
144. An examination of the travaux préparatoires of the United Nations Charter indicates without doubt that the drafters intended Article 103 to apply not only to the Charter itself, but also to applications of the Charter such as under Chapter VII. When Norway, at the San Francisco Conference, introduced a proposed addition to the section which eventually became Article 41 clarifying that action taken under it "takes precedence over the execution of stipulations contained in commercial or other treaties", discussion was reserved until the Committee on Legal Problems, in charge of drafting Article 103, could consider the issue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test