Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Si se anulan las diferencias de nivel socioeconómico entre la población turca y la neerlandesa nativa, no por ello desaparecen las diferencias observadas en sus respectivos estados de salud.
If the differences in socio-economic position between the Turkish and the indigenous Dutch population are cancelled out, this does not eliminate the observed differences in their respective states of health.
Las decisiones de los órganos administrativos se adoptan al término de un procedimiento administrativo o son decisiones que crean, modifican o anulan derechos y obligaciones a las personas físicas o jurídicas.
Decisions made by administrative bodies are decisions issued by them in administrative proceedings and also other decisions that give rise to, change or cancel entitlements and obligations of natural persons or legal entities.
Si los gastos de los proyectos son menores que las obligaciones por liquidar, éstas se anulan y registran como ingresos varios.
If expenses incurred on projects are less than the unliquidated obligation that was raised, the latter are cancelled and recorded as miscellaneous income.
Los efectos legales de la separación se anulan si los cónyuges reanudan la vida en común.
The legal effect of a separation is cancelled if the couple begin to live together again.
En los casos en que no se anulan los requerimientos provisionales, el Servicio General de Seguridad tiene la obligación de respetar la decisión del Tribunal Supremo.
In cases where interim injunctions had not been cancelled, the GSS was obliged to abide by the Supreme Court's decision.
El Relator Especial ha invitado al Gobierno de Australia a adoptar medidas para revisar las disposiciones de la legislación que limitan el acceso a la propiedad de las tierras o anulan títulos de propiedad de esa población.
He had invited the Government of Australia to initiate a review of the legal provisions limiting the access of Aborigines to land ownership or cancelling their documents of title.
Hay factores que se anulan entre sí.
Some factors can cancel each other.
En muy pocos casos se examinan y anulan esos anuncios, pese a funcionar servicios encargados de la inspección del trabajo.
In very few cases were these job announcements reviewed and cancelled, even though responsible labour inspection services are in place.
La gente se anulan última hora todo el tiempo.
People cancel last minute all the time.
¡Se anulan las teóricas!
Lectures are cancelled!
Ellos se anulan entre sí.
They cancel each other out.
¿Bien, no se anulan mutuamente?
Well, don't they cancel each other out?
Mutuamente se anulan la una a la otra.
Mutually cancelling each other.
Se anulan el uno al otro.
They'd cancel each other out.
- Pues se telefonea y se anulan.
- We'll call and cancel.
¿Acaso no se anulan mutuamente?
Don’t they cancel each other out?
—Las capacidades de Pemulis se anulan entre sí.
‘Pemulis’s strengths cancel each other out.
Así que las dos se anulan mutuamente.
So the two cancel each other out.
Son dos cosas diametralmente opuestas, que se anulan entre sí.
The two are diametrically opposed, they cancel each other out.
Anulan el pedido de los 777 con Boeing, como temíamos.
“And they're canceling the 777 order with Boeing, as we thought they would.”
Las enzimas del jugo de pomelo anulan las calorías del vodka.
“The enzymes from the grapefruit juice cancel out the calories in the vodka.”
Los que Malcolm le ayudó a hacer, los que anulan la magia de los cazadores de sombras.
“The ones that Malcolm helped with, that cancel out Shadowhunter magic.”
Sin embargo, los buenos usos no siempre anulan los malos.
The good uses, however, do not always cancel out all the bad ones;
A largo plazo todas las fuerzas entran en equilibrio, y los extremos se anulan.
In the long run all forces come into balance and all extremes cancel out.
гл.
En relación con la aplicación del artículo 15 de la Convención, la Sra. Iliopoulos-Strangas pide si existen en el derecho senegalés disposiciones que anulan las pruebas obtenidas con la tortura.
With regard to the application of article 15 of the Convention, she inquired whether there were any provisions in Senegalese law under which evidence obtained under torture was regarded as null and void.
En ningún caso las restricciones especiales impuestas a los funcionarios públicos anulan la libertad de expresión en sí.
In no case may the special restrictions conferred upon civil servants void the freedom of expression per se.
La persistente feminización de la pobreza, la violencia basada en el género y la falta de acceso a la salud, la educación, la formación y el empleo, reforzadas por obstáculos culturales, sociales, económicos y jurídicos, anulan los deseos de la Comisión.
The persistent feminization of poverty, gender-based violence and lack of access to health, education, training and employment, reinforced by legal, economic, social and cultural barriers, render void the desires of the Commission.
46. La Sra. DUMPE (Letonia), tras señalar que su país había optado por el período de aplazamiento del cumplimiento de las obligaciones relativas a la detectabilidad y la autodestrucción de las minas, dice que Letonia se hizo Parte en la Convención de Ottawa el 1º de enero de 2006, suscribiendo así obligaciones jurídicas que anulan la validez de dicho aplazamiento.
46. Ms. DUMPE (Latvia), noting that her country had opted for deferral of the implementation of the obligations relating to detectability and self-destruction of mines, said that her country had become a party to the Ottawa Convention on 1 January 2006, and had thus assumed legal obligations which rendered the deferral null and void.
Teniendo en cuenta que los nuevos reglamentos se han establecido sin consultar a las autoridades serbias y yugoslavas, que anulan de manera injustificada las normas y los reglamentos pertinentes de Serbia y Yugoslavia y que su establecimiento constituye una flagrante violación de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad y los documentos pertinentes, esos reglamentos deben considerarse nulos y sin valor.
Considering that the new regulations have been introduced without consultation with the Serbian and Yugoslav authorities, that they rescind unjustifiably the relevant rules and regulations in Serbia and Yugoslavia and that their introduction constitutes a flagrant violation of Security Council resolution 1244 (1999) and relevant documents, the regulations will be considered null and void.
Ah, y si te lo preguntas, no, los restos de vómito no anulan este contrato.
Oh, and if you're wondering, no, the puke stains will not void this contract.
гл.
Es innecesario solapar disposiciones, como las recogidas en el artículo 19, ya que anulan el artículo 14 y el párrafo 3 del artículo 17.
Overriding provisions, such as those contained in article 19, were unnecessary, as they nullified article 14 and article 17, paragraph 3.
Las disposiciones de la Ley sobre presentación de informes anulan expresamente las disposiciones sobre el secreto del resto de la legislación.
The provisions of the FRTA specifically override the secrecy provisions in other legislation.
36. De lo anterior cabe deducir que las disposiciones del Decreto sobre la prevención del soborno no anulan las garantías concedidas por la presunción de inocencia conferida por la Ley fundamental y la Carta de Derechos Fundamentales.
36. It can be seen from the above that the provisions of the Prevention of Bribery Ordinance do not override the guarantees afforded by the presumption of innocence protected by the Basic Law and the Bill of Rights.
Una vez ratificados y en vigor pasan a formar parte integral del derecho interno y anulan toda otra disposición contraria contenida en ese derecho.
Once they have been ratified and have come into effect, they form an integral part of domestic law and override any other contrary provision of such law.
Esa cooperación se aseguró con la creación del Tribunal mediante una resolución obligatoria del Consejo de Seguridad en virtud del Capítulo VII. Las obligaciones en virtud de esta resolución no sólo anulan las obligaciones conforme a cualquier otro tratado, de acuerdo con el Artículo 103 de la Carta, sino que los Estados también tienen que asumir la responsabilidad estatal con todas las consecuencias jurídicas y políticas necesarias si no cumplen con esas obligaciones.
That cooperation was ensured by the creation of the Tribunal through a binding resolution of the Security Council under Chapter VII. Not only do obligations under that resolution override obligations under any other treaty, according to Article 103 of the Charter, but States also have to assume State responsibility with all the necessary legal and political consequences if they do not comply with those obligations.
1.12 La Fiscalía afirma que no existe conflicto entre esos textos porque los principios jurídicos de interpretación aceptados que se aplican en la legislación penal kuwaití estipulan que las disposiciones de una ley especial anulan las disposiciones de la ley general en caso de conflicto.
1.12. The Office of the Prosecutor-General affirms that there is no conflict between these texts because the accepted legal principles of interpretation applied in Kuwaiti criminal legislation stipulate that the provisions of any special act override the provisions of general law if they conflict.
- Mis órdenes anulan las suyas.
- I override all that.
Juntos anulan el sistema nervioso humano.
Together they override the human nervous system.
Si ellos anulan el veto, no es fuerte.
If they override the veto, it's not strong.
Conozco la ley y estoy seguro que sabes... que los casos de interés público anulan esos principios.
I know the law, and I'm sure you know that cases of public interest override those principles.
Estos chips anulan el software del sistema.
These chips override the system's software.
¿Las que anulan el código de detonación?
The ones that override the detonation code?
Y estos caracteres animales anulan las decisiones de nuestro cerebro superior.
And these animal characters override the decisions of our upper brains.
—Entiendo lo que pensasteis, pero Christoph sabe lo que tiene que hacer y, desde luego, tus órdenes no anulan las suyas.
I understand what was assumed, but Christoph knows better, and, no, your orders do not override his.
Después de darse cuenta del motivo del enfado de Frederick, Alana intentó cargar con la culpa diciéndole: —¿Es que mis órdenes no anulan las suyas?
After she realized why Frederick was upset, she actually tried to place the blame on herself by pointing out, “Do my orders not override his?
Los propios factores —estatus, experiencia, significado— que se enredan con la testosterona, la moderan, la sustituyen y la anulan, son especialidades humanas por excelencia, y ningún rey podría librarse de tan complejas interrelaciones.
The very factors—status, experience, meaning—that become entangled with, moderate, substitute for, and override testosterone are human specialties par excellence—and no king emerges out of these complex interrelations.
гл.
134. Los jueces cameruneses, por otra parte, anulan los procedimientos incoados sobre la base de confesiones obtenidas por coacción.
134. The courts in Cameroon will also annul any proceedings initiated on the basis of forced confessions.
10. Decisión Nº CCL97-046, de 25 de abril de 1997, por la que se anulan los resultados de la primera vuelta de las lecciones legislativas del 13 de abril de 1997
Annex 10: Decree No. CCL97-046 of 25 April 1997 annulling the results of the first round of the legislative elections of 13 April 1997.
Sin embargo, la jurisprudencia constante de los tribunales administrativos muestra que únicamente se anulan las órdenes que adolecen de defectos importantes y patentes en el momento de su expedición.
Nonetheless, the constant jurisprudence of administrative courts shows that only orders with significant and objectively clear defects at the moment of their issuance may be annulled.
Los matrimonios forzados, si son descubiertos, se anulan ya que se consideran ilegales e inválidos.
Forced marriages, if discovered, were annulled as illegal and invalid.
Esta sentencia es declarativa y retroactiva a la fecha de vigencia de las normas que anulan, salvo los derechos adquiridos de buena fe".
This decision constitutes a ruling and has retroactive effect to the date of entry into force of the provisions now annulled, except in the case of rights acquired in good faith.
A la persona interesada se le entregará o enviará por correo copia de la sentencia absolutoria o del auto de sobreseimiento, así como de los autos que anulan o modifican otras decisiones ilegales.
A copy of the acquittal or of the order to dismiss the case or to annul or modify other unlawful decisions is presented to the person concerned or sent to him by mail.
También se anexan varias decisiones del Tribunal Administrativo por las que se anulan muchas decisiones administrativas adoptadas contra las personas que las habían impugnado ante ese tribunal.
We are also annexing a number of rulings by the Administrative Court annulling many administrative decisions taken against the individuals who challenged them before that court.
Como decidió la sentencia Nº 69/2000, de 21 de septiembre de 2000, del Tribunal Militar de Bafoussam, los jueces cameruneses anulan los procedimientos basados en confesiones obtenidas por la fuerza.
In accordance with judgement No. 69/2000 of 21 September 2000 of the Bafoussam military court, Cameroonian judges will annul proceedings based on coerced confessions;
- O si no, los libros se anulan.
- Or else the books will be annulled.
Es confortador ver cómo la contradicción entre las potencias terrenales y la potestad espiritual se anulan, cómo todo se concilia cuando se persiguen metas comunes: la justicia, el orden, la paz.
It is comforting to see how the contradiction between earthly powers... and spiritual power are annulled,... how everything is reconciled when pursuing common goals:... justice, order, peace.
Esos matrimonios se anulan.
Those sorts of marriages get annulled.
Las presiones de la historia que pesan sobre su espalda se anulan y se consumen impulsándolo hacia delante (que es el principio del reactor).
The pressures of history at his back annul and consume themselves as they thrust him forward (the principle of the jet-engine).
—Su Majestad —dije suavemente—. ¿Y si no vuelve? ¿Y si anulan vuestro matrimonio y se casa con ella? ¿Tenéis adónde ir?
“Your Majesty,” I said quietly. “What if he does not come? What if they annul your marriage and he marries her? Do you have somewhere to go?
Busco en la realidad ese punto de inserción de la poesía que es también un punto de intersección, centro fijo y vibrante donde se anulan y renacen sin tregua las contradicciones. Corazón-manantial.
In reality I seek that point of insertion of poetry that is also a point of intersection, fixed and vibrant center where contradictions are constantly annulled and reborn. Wellspring-heart.
гл.
Haciendo hincapié en que los actos de violencia dirigidos contra las mujeres menoscaban o anulan el goce por las mujeres de sus derechos humanos y sus libertades fundamentales,
Stressing that acts of violence directed against women impair or nullify the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms,
No obstante, cuatro elementos reducen de modo importante, si no los anulan, los efectos de estas reducciones:
However, four elements diminish to a major extent, if they do not nullify, the effect of such reductions:
Por consiguiente, se anulan así los resultados de los actos de tortura.
Therefore, the results of acts of torture are nullified.
No hay ninguna disposición relativa al examen inicial de las exenciones solicitadas para determinar si son razonables y legítimas y no anulan los beneficios otorgados por el Acuerdo.
There is no provision for the initial examination of the exemptions put forward to determine whether they are reasonable, legitimate and do not nullify the benefits under the Agreement.
Para concluir, deseo destacar que todas esas normas sociales no anulan la identidad individual.
In conclusion, I would like to note that all these social norms do not nullify individual identity.
2. En Nigeria el Gobierno ha promulgado varios decretos militares por los que se anulan los derechos humanos del pueblo ogoni.
2. In Nigeria, the Government had enacted various military decrees nullifying the human rights of the Ogoni people.
Haciendo hincapié en que los actos de violencia dirigidos contra las mujeres menoscaban o anulan la posibilidad de que las mujeres disfruten sus derechos humanos y sus libertades fundamentales,
Stressing that acts of violence directed against women impair or nullify women's enjoyment of their human rights and fundamental freedoms,
En este lugar, las fuerzas electromagnéticas y fuerzas eak se anulan.
In this spot, electromagnetic and eak forces are nullified.
Creen que escribiendo con tinta roja anulan los contratos en los que no están de acuerdo.
They think writing in red ink nullifies part of the contracts that they don't agree with.
Por desgracia, al dudar de mi integridad también anulan los descubrimientos del doctor Livingstone, condenan a un hombre al olvido.
Unfortunately gentlemen, when you question my integrity You nullify at the same time the discoveries of Dr.Livingstone. And you condemn a great man to oblivion
Tina debe votar por Keith, Keith debe votar por Tina, sus votos se anulan entre si.
Tina has to vote for Keith. Keith has to vote for Tina. Their votes nullify each other.
Si los nombres se anulan, ¿los nombrados también se anulan, o se rebautizan, se reconstituyen?
If names are nullified are the named nullified—or, renamed, reconstituted?
Giramos en torno a una ausencia y todos nuestros significados se anulan ante esa ausencia.
We revolve around an absence, and all our meanings are nullified in the presence of that absence.
Sus férreas espirales de vegetación congelada anulan la fecunda licuefacción de la naturaleza.
Its iron spirals of flash-frozen vegetation nullify nature’s fecund liquidity.
—Si alguno de éstos se pierde o lo roban, hay que informar de inmediato y se anulan los códigos internos.
If one of these is lost or stolen, it's reported instantly and the internal codes are nullified.
no tienen una individualidad, un carácter determinado».30 Los genios anulan sus propias personalidades occidentales.
“they have not any individuality, any determined Character.”30 Geniuses nullify their own western personalities.
Para obtener su inocencia anulan tu rabia y tu miedo, hasta que pierdes el norte y te encuentras vituperándote a ti mismo —«los negros son los únicos que…»—, vituperando realmente contra tu propia humanidad y enfurecido por la criminalidad de tu gueto, porque eres impotente ante ese otro gran crimen de la historia que creó los guetos.
For their innocence, they nullify your anger, your fear, until you are coming and going, and you find yourself inveighing against yourself—“Black people are the only people who…”—really inveighing against your own humanity and raging against the crime in your ghetto, because you are powerless before the great crime of history that brought the ghettos to be.
Mi éxito como legalista ha derivado de esa comprobación —que el derecho es una técnica amoral que sirve al cínico que mejor la domina— y de mi descubrimiento, también precoz, de que en nuestro país (¿en todos los países?) el sistema legal es una telaraña de contradicciones en la que a cada ley o disposición con fuerza de ley se puede oponer otra u otras que la rectifican y anulan.
My success as an attorney is derived from this understanding—that the law is an amoral technique that serves the cynic who best controls it—and from my discovery, a precocious one as well, that in our country (in all countries?) the legal system is a web of contradictions in which each law, or ruling with the force of law, can be opposed by another, or many others, that amend or nullify it.
гл.
Rusia dispone de un mecanismo eficaz de protección de los derechos de la persona: el Tribunal Constitucional anula las leyes no conformes con la Constitución, el Tribunal Supremo y el Tribunal de Arbitraje Supremo anulan las decisiones ilegales y el Fiscal Público y el Comisario de los Derechos Humanos de la Federación de Rusia defienden definen activamente los derechos de la persona.
Russia has an active mechanism for the defence of human rights: the Constitutional Court invalidates unconstitutional laws, the Supreme Court and Higher Arbitration Court overturn illegal judicial actions; the Public Prosecutor's Office of the Russian Federation and the Ombudsman for Human Rights in the Russian Federation actively defend the rights of citizens; international legal protection is also provided.
Aproximadamente otro 10% de las decisiones adoptadas se anulan en la vista de casación.
Some 10 per cent of such decisions are overturned in cassational review.
En los pocos casos en que se imponen sanciones, las decisiones se apelan demasiado a menudo a través del sistema interno de justicia, y con frecuencia se anulan por culpa de un sistema ineficaz de gestión del desempeño.
In those few cases where sanctions were imposed, decisions were too frequently appealed through the internal justice system and often overturned as a result of the ineffective performance management system.
Los tribunales superiores anulan invariablemente las sentencias de condena injusta.
High Courts invariably overturn any case of wrongful conviction.
Si lo anulan, las cosas volverán a la normalidad.
If they overturn it, everything goes back to normal.
Así es como muchas condenas se anulan debido a vigilancia de renegados y a la falta de control en una sola división,por no mencionar... la pérdida de confianza que el Departamento de Policía de Los Angeles necesita para seguir siendo efectivo.
That's how many convictions were overturned due to renegade policing and lack of oversight in one division alone, not to mention... the loss of trust the LAPD needs to remain effective.
Si ellos la anulan, todo volverá a la normalidad.
The appellate court's going to listen to my case. If they overturn it, everything goes back to normal.
En los sueños, como decía la gente continuamente, el mundo cambia. Hay batallas que se disputan una y otra vez, las condiciones de la vida se anulan y se reinterpretan y las columnas de cifras ofrecen nuevas respuestas.
In dreams, as he had heard people say over and over, the world is rearranged. Battles are fought, and refought; the terms of life are overturned, reinterpreted; the columns of figures add up to new answers.
гл.
Artículos 24 y 31: A algunos miembros del Comité les preocupa que, si bien no sería la mejor interpretación, podría entenderse que los artículos 24 y 31, al disponer que la ley del Estado en que esté situado el cedente regirá ciertos aspectos de los derechos de una parte reclamante, dejan sin efecto o anulan la elección del derecho aplicable hecha por el cedente y el cesionario que habría de prevalecer conforme al párrafo 1 del artículo 29 (o quizás también dejan sin efecto o anulan el derecho aplicable en caso de que no se haya hecho tal elección, según lo previsto en el párrafo 2 del artículo 29).
Articles 24 and 31: Concerns have been raised in the Committee that, although it would not be the best interpretation, articles 24 and 31, in directing that the law of the State in which the assignor is located shall govern certain aspects of the rights of a competing claimant, could be construed to overcome or undo a choice of law made by the assignor and the assignee otherwise applicable pursuant to article 29, paragraph 11 (or perhaps also overcome or undo the law applicable in the absence of such a choice of law pursuant to article 29, paragraph 2).
Ya sabes, el hambre y la muerte no me anulan.
You know, famine and death don't undo me.
гл.
Estos países formulan declaraciones sobre la prestación de asistencia a los más pobres y prestan asistencia, pero las políticas comerciales anulan en realidad la asistencia prestada.
They make pronouncements on aiding the poorest, and give aid, but trade policies substantially negate the assistance provided.
Primero, debemos suministrar agua potable a los millones de personas de todo el mundo que todavía tienen que beber agua contaminada y que se enfrentan a la muerte o a enfermedades crónicas que anulan o disminuyen su capacidad para trabajar.
First, we must provide clean water for the millions around the world who are still drinking polluted water and who face death or chronic diseases that negate or diminish their ability to work.
Claramente, esas acciones de Israel no sólo minan y anulan los esfuerzos de paz, sino que constituyen flagrantes violaciones del derecho internacional.
Clearly, such actions by Israel not only undermine and negate peace efforts, but also constitute flagrant violations of international law.
Esas condiciones no son conducentes al desarrollo y a menudo anulan los avances de éste.
Such conditions are not conducive to development and often negate development breakthroughs.
Por consiguiente, las normas internacionales de derechos humanos no anulan las facultades discrecionales de los Estados y de otras entidades respecto de la formulación de políticas, aunque efectivamente las limitan.
International human rights law, therefore, does not negate, but it narrows, the discretion of States and other entities to formulate policy.
Se sostiene que los conflictos anulan los adelantos del desarrollo e impiden a muchas personas ganarse la vida dignamente, y se pone de relieve que la pobreza, la pérdida de la dignidad y el irrespeto de los derechos humanos aumentan el riesgo de que se produzcan tensiones sociales, violencia e inseguridad.
Conflict negates development gains and prevents many people from earning a decent living, highlighting the fact that poverty, lack of dignity and lack of respect for human rights increase the risk of social tension, violence and insecurity.
Una de las paradojas clásicas que plantean las medidas en materia de economía verde es el efecto rebote, en virtud del cual la aplicación de medidas de conservación energética hace disminuir los precios de la energía o supone ahorros para los consumidores, lo que da lugar a comportamientos que anulan parcialmente los ahorros energéticos.
83. A classic paradox of green economy measures is the rebound effect, as when energy conservation measures lower energy prices or simply save consumers money, leading to behavioural responses that partially negate the energy savings.
Las disposiciones de la Ley, junto con la denegación del derecho de huelga y las muy estrictas disposiciones en materia de negociación colectiva, anulan en la práctica el poder de los trabajadores para negociar sus condiciones de empleo o para que se les garanticen procedimientos efectivos de reclamación.
The provisions of the Act, coupled with denial of the right to strike and severely restricted provisions for collective bargaining, effectively negate the power of workers to negotiate their conditions of employment or to be guaranteed effective grievance procedures.
Esas fugas, que en parte anulan los beneficios que el turismo reporta a la economía y el desarrollo de los países en desarrollo, pueden deberse a factores tales como la importación de materiales y equipo para la industria de la construcción y de bienes de consumo, por ejemplo alimentos y bebidas, con el fin de atender las necesidades de los turistas extranjeros; la repatriación de los ingresos y beneficios ganados por extranjeros; o los gastos de promoción turística en el extranjero, entre otros.
Leakage, which partly negates the economic and development benefits accrued from tourism in developing countries, can be due to factors such as the import of materials and equipment for construction and consumable goods, such as food and drinks, to cater for the needs of international tourists; the repatriation of income and profits earned by foreigners; overseas promotional expenditure, among others.
Es igualmente necesario promover un desarrollo libre y ordenado de los mercados financieros y diseñar mecanismos que propicien un sistema financiero internacional más estable, asegurando que sus instituciones dispongan de más recursos y sean capaces de detectar, a tiempo, posibles crisis cambiarias y financieras, las cuales anulan el enorme esfuerzo de reforma, apertura y estabilización económicas que realizan nuestros países.
The free and orderly development of financial markets should also be promoted and mechanisms developed to bring about a more stable international financial system which would ensure that increased resources are available to its institutions and that the latter would be capable of detecting, in time, potential exchange-rate and financial crises, which negate the considerable efforts being made by our countries to achieve economic reform, liberalization and stability.
Son vulnerables a los elementos 76 a 79, ...el osmio, el iridio, el platino y el oro. Anulan su habilidad de alterar la electricidad.
They're vulnerable to elements 76 to 79-- osmium, iridium, platinum, and gold... negates their ability to disrupt electricity.
¿Y si no temes a los perros porque anulan tus poderes, sino que los perros los anulan porque los temes a ellos?
What if you weren’t afraid of dogs because they negated your powers; what if they negated your powers because you were afraid of them?”
—Wiper —dije—. Sus estallidos anulan los poderes épicos, concretamente los externos, como los campos de fuerza del Profesor.
“Wiper,” I said. “Her bursts negate Epic powers, specifically external usages, like Prof’s forcefields.
Además, los tribunales anulan los matrimonios que se han concertado mediante transgresión de la edad límite establecida, coacción, o cuando al menos uno de sus miembros está registrado oficialmente en otro matrimonio (artículo 49 del Código de la Familia).
A marriage which is contracted in violation of the minimum age requirement, by force or between persons one or both of whom is already registered as married shall be deemed invalid by the courts (article 49 of the Family Code).
Cuando sales de los límites de Jerusalén anulan tu tarjeta de identidad y suspenden las prestaciones por hijos.
"Because when you go beyond the borders of Jerusalem, they invalidate your identity card and stop the childrens' benefits.
La oradora se pregunta por qué no se anulan dichos matrimonios.
She wondered why such marriages were not invalidated.
106. Otra salvaguardia importante es la existencia de disposiciones que anulan la validez de testimonios, confesiones o cualquier otro medio de prueba obtenido mediante tortura.
106. Another important safeguard is that there are provisions which invalidate testimony, confessions or any other evidence obtained by torture.
21. Otra salvaguardia importante es la existencia de disposiciones que anulan la validez de testimonios, confesiones o cualquier otro medio de prueba obtenido mediante tortura.
21. Another important safeguard is that there are provisions which invalidate testimony, confessions or any other evidence obtained by torture.
гл.
5. Se anulan las disposiciones para la extinción del carácter sancionable en aquellos casos en que la víctima contrae matrimonio con el agente o con un tercero, así como en los casos de delito de seducción de una mujer virgen, secuestro de una mujer honesta, secuestro de un menor con consentimiento y adulterio.
5. The provisions for extinction of punishability in the cases where the victim marries the agent or a third party are revoked, as well as the crimes of seduction of a virgin woman, kidnapping of an honest woman, kidnapping of a minor with consent and adultery.
Si anulan mi fianza, me pondrán entre rejas con vigilancia antisuicidios hasta el juicio.
If they revoke my bail, they'll put me behind bars on suicide watch until the trial.
Phelan -digo-, que anulan todos los anteriores testamentos y codicilos.
Phelan, revoking all former wills and codicils.
гл.
¿Qué será de vos, María, si anulan nuestro matrimonio y os empujan hacia arriba?
What happens to you, Mary, if they have our marriage set aside and push you forward?
гл.
El fiscal de mayor jerarquía y el tribunal determinan las violaciones de las leyes procesales cometidas por los fiscales y anulan las decisiones ilegales.
A higher prosecutor and a court establish violations of procedural laws made by prosecutors and quash illegal decisions".
Se señaló que con frecuencia los tribunales anulan los acuerdos de arbitraje celebrados con consumidores por considerar que entablar tal arbitraje resultaría costoso y complejo para el consumidor y, por tanto, representaría una dificultad; en cambio, un sistema económico, fácil y rápido de solución de controversias no sería objeto de tales críticas.
It was pointed out that courts often quash agreements to arbitrate which involve consumers for the reason that engaging in the specified arbitration would be costly and complex for the consumer, and thus a hardship; but a cheap, easy and fast system of dispute resolution would not attract such criticism.
гл.
Ellos anulan tu autoridad, Batman.
They overrule your authority, Batman.
Pero sigue siendo nuestra prerrogativa descubrir y articular esos deseos y asegurarnos de que no degradan, anulan, eliminan o borran los deseos de los demás.
But uncovering and articulating those desires, and ensuring that they do not degrade, overrule, efface, or erase the desires of others, remains our prerogative.
гл.
Se anulan la sentencia del Tribunal Contencioso- Administrativo y la indemnización por daños y perjuicios
Dispute Tribunal judgement is rescinded and the award of damages vacated
Por la presente, se anulan todas las acusaciones contra Francesc Gacet.
I hereby rescind all accusations against Francesc Gacet.
Haré que anulan tu orden de arresto en los próximos 20 minutos y enviaré custodia de la embajada a buscar a Carly.
I'll have your arrest warrant rescinded within the next 20 minutes, an embassy detail dispatched to Carly's location.
гл.
En algunos casos, ha sido preciso abandonar zonas pobladas por civiles que habían permanecido relativamente estables, a consecuencia de estas operaciones militares, con lo que se anulan totalmente los logros obtenidos por medio de actividades de rehabilitación anteriores destinadas a elevar la autonomía de la población.
In some cases, populated civilian areas that had been relatively stable have been left deserted as a result of these military activities, completely destroying achievements of previous rehabilitation activities aimed at increasing the self-sufficiency of the population.
b) La invalidez permanente es la situación del asegurado que, después de haber sido dado de alta médicamente, presenta reducciones anatómicas o funcionales graves susceptibles de determinación objetiva y previsiblemente definitiva, que disminuyen o anulan su capacidad laboral.
(b) Permanent disability covers the situation of an insured person who, having been medically discharged, suffers from serious anatomical or functional deterioration which can be determined objectively, is not expected to vary and reduces or destroys his ability to work.
No me obligarán a pasar, a pasar películas... de las que la gente... sale endurecida y embrutecida por la estupidez. Películas que destruyen cualquier alegría de vivir... y anulan cualquier sentimiento hacia el mundo y hacia ellos mismos...
I won't be made to show films which leave people stunned and rigid with stupidity and which kill the lust for life inside them and destroy their feeling for themselves and the world
гл.
A tenor de la Ley No. 23.049 también se anulan las disposiciones en virtud de las cuales se establecía la jurisdicción militar sobre los civiles.
Act No. 23,049 also abrogated provisions establishing military jurisdiction over civilians.
85. Cabe señalar que estos procedimientos no anulan el derecho de los trabajadores migratorios a actuar directamente (a través de su abogado) ante el Tribunal de Conflictos Laborales con respecto a toda infracción de la legislación de empleo para la que ese Tribunal sea competente.
It should be noted that these procedures do not abrogate migrant workers' rights to apply directly (through their attorney) to the Labour Disputes Court with regards to any contravention of any employment law for which the Competent Court is authorised to rule on.
En cuanto a aquellos con los que habéis establecido un tratado y que lo anulan todo el tiempo, y que no temen a Dios, si os los encontráis en la batalla, infligidles tal derrota que sirva como lección para los que vengan después que ellos, y para que les sirva de advertencia.
As for those with whom you have made a treaty and who abrogate it every time, and do not fear God, If you meet them in battle, inflict on them such a defeat as would be a lesson for those who come after them, and that they may be warned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test