Перевод для "alteración" на английский
Alteración
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Alteraciones del desarrollo mental (F70-F79)
Mental development disturbances (F70-F79)
d) Alteraciones al orden, etc.
Disturbances of the peace etc.
Alteraciones del desarrollo psicológico (F80-F89)
Psychical development disturbances (F80-F89)
a) Alteraciones del sueño;
(a) Sleep disturbance;
Alteración del orden público
Disturbance Trespassing
Alteraciones causadas por incendios
Laser altimetry Fire disturbance
Alteración de la paz y la estabilidad
Disturbance to peace and stability
Las alteraciones del orden público se hicieron más notorias.
Public disturbances became more visible.
También hay que prestar atención al efecto de alteración crónica.
The chronic-disturbance effect also requires attention.
Alteración del orden.
Disturbing the peace.
Punto de alteración.
- Whoa! Whoa! Point of disturbance.
Una alteración auditiva.
A listening disturbance. Repeat.
¿Alguna alteración extraña o...?
Any strange disturbances or...?
¿Alguna alteración sensorial?
Any sensory disturbances?
Captamos una alteración.
We're picking up a disturbance.
Alteración temporal en progreso.
Time disturbance in progress.
—¿Qué clase de alteración?
What kind of disturbance?
Vitalmente, la alteración fue mucho mayor.
Vitally, the disturbance was much greater.
Sin embargo, esas alteraciones también llegaron a su fin.
Yet these disturbances also ceased.
Dejando de lado las alteraciones psíquicas.
Aside from psychological disturbances.
No hemos venido para provocar alteraciones.
We didn't come here to cause a disturbance.
¿Esa de anoche fue la última alteración? —Por supuesto que no.
‘Was that the final disturbance last night?’ ‘Hell no.
—¿Puede percibir alteraciones en la Fuerza?
He can feel disturbances in the Force?
Todas las alteraciones metabólicas fueron corregidas.
Any metabolic disturbances were corrected.
¿Qué ocurrirá si se produce una alteración importante?
What if it has a major disturbance?
El asesinato representaba la máxima alteración de ese orden.
Murder was the greatest disturbance of that order.
сущ.
Alteraciones grandes e histopatológicas en el riñón
Gross and changes in kidney
En las crías se observó vitalidad reducida, poco aumento de peso, alteraciones en la sangre periférica y pérdida de coordinación motora, aparte de alteraciones patológicas discernibles en los órganos internos (hemorragias pulmonares, alteraciones degenerativas e inflamatorias en el hígado y los riñones, y procesos destructivos del aparato gastrointestinal).
Lowered vitality, poor weight gain, changes in the peripheral blood and loss of coordination of movements were observed in the offspring beside from distinct pathological changes in the internal organs (hemorrhages in the lungs, degenerative and inflammatory changes in the liver and kidneys and destructive processes in the gastrointestinal tract).
Alteraciones "significativas"
"Significant" changes
e) Alteración de las propiedades del agua al nivel del caudal de la descarga procedente del buque de superficie durante las pruebas de extracción, y posible alteración del comportamiento de la fauna afectada.
(e) Changes in the characteristics of the water at the level of the discharge from the surface vessel during the mining test, and possible changes on the behaviour of the corresponding fauna.
e) Alteración de las propiedades del agua al nivel de la descarga procedente del buque de superficie durante las pruebas de extracción, y posible alteración del comportamiento de la fauna afectada;
(e) Changes in the characteristics of the water at the level of the discharge from the surface vessel during the mining test, and possible changes in the behaviour of the corresponding fauna;
- Propugnen la alteración violenta del orden constitucional en Uzbekistán;
Advocates violent change of the constitutional order of Uzbekistan;
La alteración de la situación familiar es también delito.
Change of the family status is also a criminal offence.
g) El tráfico y alteración de vehículos robados;
(g) Trafficking in and changing identity of stolen vehicles;
¿Alguna alteración nerviosa? ¿Cambios en el electro?
Any focal neuro findings, EKG changes?
El plan sigue igual, con pequeñas alteraciones.
The plan stays the same with just a few changes.
Alteraciones en la densidad del aire, vibraciones, áreas de variaciones térmicas.
Micro-changes in air density, vibrations, blankets of temperature variations.
Sí, Lucia, tiene sólo aquella alteración que... solicitaste.
Lúcia, I just changed that one clause you asked me to.
Hubo una pequeña alteración en el suelo.
There was small change on the floor.
¿Tuvo alteraciones en la vista, dolores de cabeza?
Did you have any visual changes, headaches?
Alteración de curso.
Course change projected.
Hay alteraciones no específicas en el electro.
You have some non-specific EKG changes.
No hay cambio en la velocidad, pero sí otra alteración de rumbo.
No change in speed, but we've got another alteration of course.
Un cambio, una alteración,
a change, an alteration
La alteración de sus voces.
A change in their voices.
No hay alteraciones de color.
No changes in colour.
—¿Te fijaste en las alteraciones?
Did you notice the changes?
No es un Cambio, no es una alteración irreversible.
There’s no Change; it isn’t an irreversible alteration.
posibles alteraciones químicas de la atmósfera;
chemical changes in the atmosphere;
El cuento infantil estaba sufriendo alteraciones.
The fairy tale was changing.
Annie sufrió una alteración de conducta.
Annie had undergone a change in behaviour.
Rodney apenas dio señales de alteración;
Rodney’s expression scarcely changed.
El tono del gruñido no había sufrido la menor alteración.
That growl never changed pitch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test