Примеры перевода
гл.
En 2003 se alojó en dicho Centro a 1.908 personas.
In 2003, 1,908 persons were accommodated at the Centre.
13.20 horas - El edificio en que se aloja la UNPROFOR ha sido también bombardeado.
"1.20 p.m. - The building accommodating UNPROFOR has also been shelled."
Se le impidió salir del país y se la alojó junto con sus hijos.
She was prevented from leaving the country and was given accommodation for herself and her children.
Se aloja por separado a los principales grupos vulnerables que hayan podido delimitarse.
Significant identifiable vulnerable groups are accommodated separately.
La igualdad de género puede beneficiarse mucho en la medida en que aloje estas diferencias.
Gender equality could benefit greatly if these differences were accommodated.
También les corresponderá a ustedes velar por que la Organización se aloje en locales dignos de ella.
It will also be up to you to see to it that the Organization is accommodated in premises worthy of it.
No, la que aloje a la mayor cantidad de gente posible.
No, just one that'll accommodate as many people as possible.
Cuando Taft quiso comprar la empresa, el Sr. Hubbell lo alojó en su casa.
When Taft wanted to buy the company, Mr. Hubbell accommodated him.
Lo que significa que probablemente la bala se alojó en una zona del cuerpo que se cortó para acomodarlo en el obelisco.
Which means it's likely that the bullet was lodged in an area of the body cut away to accommodate the obelisk.
Todo esto se aloja en el maravilloso y casi infinito elemento de vida, el mar.
All of this is accommodated by the wonderful, almost infinite element of life, the sea.
La mayoría se aloja en campos de trabajo locales en Alpenglühen, Teugelbrunn y Remerfeld.
Most of them are accommodated in local work camps at Alpenglühen, Teugelbrunn, and Remerfeld.
El palacio estaba ya lleno de invitados al congreso y de sus acompañantes, pero enseguida se encontró aloj amiento para Yennefer.
The palace was already teeming with delegates to the conclave and their companions but accommodation was immediately found for Yennefer.
Ha dispuesto que se aloje usted en los mejores hoteles y que disfrute de todos los lujos que podemos proveer.
He has arranged for you to have the best accommodation and all the luxury available that we can provide.
¿Qué quieres? —Aloja a nuestro héroe y a su esposa con todas las comodidades, y prepara una habitación para la enfermera de habla francesa que les hemos asignado.
What do you want?" "Put up our hero and his lady in the finest accommodations you've got, with a room for the French-speaking nurse we've assigned to them."
Está al mando del buque de guerra más grande que Hastor haya aportado nunca a la armada de Helium, con capacidad para acomodar, como de hecho aloja, a los diez mil hombres del primer umak, junto con otros cinco mil barcos de guerra más pequeños y toda la parafernalia bélica.
He commands the largest ship of war that Hastor has ever contributed to the navy of Helium, accommodating as it does the entire ten thousand men of the 1st Umak, together with five hundred lesser fighting ships and all the paraphernalia of war.
allí se alojó en un establo abierto en Beef Lane, a falta de mejores aposentos, hasta que, hacia finales de junio, el gobernador fue persuadido a rendir la ciudad. Los términos permitidos por el general Fairfax eran sobradamente generosos. La guarnición, que era de siete mil soldados, tenía que salir de la ciudad con sus armas y bagaje, y aunque las haciendas de los partidarios del rey iban a ser confiscadas, a los propietarios se les permitía transigir con el Parlamento, es decir, que pagando una multa, que no podía exceder de los beneficios de dos años de la propiedad, ésta les podía ser devuelta y, entretanto, podían vivir como arrendatarios del Parlamento, mientras se comportaran de manera pacífica.
where they lodged in an open cattle-shed in Beef Lane, for want of better accommodation, until, towards the end of June, the Governor was persuaded to surrender the city. The terms allowed by General Fairfax were mighty generous, the garrison to the number of 7,000 men being suffered to march out with arms and baggage; and though the estates of all the Cavaliers taken in the city were to be sequestered, yet the owners were permitted to compound with Parliament;
гл.
Se alojó en el domicilio de Guvanch Dzumaev, su amigo y socio.
He stayed at the house of Guvanch Dzumaev, a friend and business partner.
Los guardias de la sede y el personal de transmisiones se aloja en módulos prefabricados.
The headquarters guards and signals personnel are housed in containers.
Se aloja el portamuestras en su receptáculo y se suspende en el centro del horno.
The container is housed in the cover and hung at the centre of the oven.
El 7 de octubre, el lugar donde se aloja el personal de la UNAMID fue asaltado.
On 7 October, the house of UNAMID staff was broken into.
Uno de esos hombres es el hombre al que alojó, alimentó y vistió.
One such man is the man she housed, fed and clothed.
En la medida de lo posible, se las aloja en viviendas separadas de los varones.
To the extent possible, they are placed in housing separate from men.
En la medida de lo posible, se aloja a los detenidos en un recinto distinto del de los condenados.
As far as possible, detainees are housed in separate facilities from sentenced prisoners.
Cada persona se aloja según sus recursos o su capacidad financiera.
Each family is housed according to its means or its financial capacities.
гл.
Otra penetró por la nalga izquierda y se alojó en la parte derecha de la pelvis.
Another bullet entered the left buttock and lodged in the right pelvis.
La mayoría de los refugiados no se aloja en campamentos sino en casas privadas.
Most of them were lodged not in camps, but in homes.
Si los niños tienen menos de 13 años se les aloja en un hotel en compañía de una niñera.
At present, minors under the age of 13 are lodged in a hotel and accompanied by a nurse.
En 2005 alojó a 26 mujeres y a sus 14 hijos.
In 2005, the Mona Home lodged 26 women and their 14 children.
Se aceptan unos 21.000 escolares con media pensión (no se los aloja pero se les da de comer).
Twenty-one thousand pupils are admitted as half-boarders, in other words, they are given food but not lodging.
Poco después de llegar a Colombo, donde se alojó en una residencia (tamil), el autor fue detenido y entregado a la policía por el ejército.
2.3 Shortly after his arrival in Colombo, where he stayed in a [Tamil] lodge, the complainant was arrested and handed over by the army to the police.
Se les aloja en centros de tránsito a la espera de la identificación de su familia de origen.
They are lodged in transit centres while they wait for their family to be identified.
гл.
Se observó, entre otras cosas, que la prisión aloja a más del doble de reclusos de lo que permite la capacidad para la que fue construida en el siglo XIX y que los medios que proporciona el Estado son deficientes; no hay colchones ni otro tipo de ropa de cama o mobiliario en las celdas; se carece de servicios de saneamiento integral en las celdas, las cañerías están rotas, se amontonan desperdicios y las alcantarillas están abiertas; no hay iluminación artificial en las celdas y sólo existen pequeños respiraderos por los que puede entrar la luz natural; casi no hay posibilidades de ocupación para los presos; no hay médicos asignados a la prisión, por lo cual guardias con muy escasa formación se encargan en general de atender los problemas médicos.
It was observed, inter alia, that the prison is holding more than twice the capacity for which it was constructed in the nineteenth century and that the facilities provided by the State are scant: no mattresses, other bedding or furniture in the cells; no integral sanitation in the cells; broken plumbing, piles of refuse and open sewers; no artificial lighting in the cells and only small air vents through which natural light can enter; almost no employment opportunities available to inmates; no doctor attached to the prison so that medical problems are generally treated by warders who receive very limited training.
Molly se aloja con la comisión de seguridad global, una rama de seguridad nacional, y ahora de golpe Ethan es confiscado?
Molly gets into bed with the GSC, an arm of HomeSec, and now suddenly Ethan's being decommissioned?
Pesce nos alojó en el Hospital de Guía, donde atienden a los pacientes que están en la primera fase de la enfermedad.
Pesce got us a couple of beds in the Guia Hospital, where patients suffering from the early stages of leprosy are treated.
Se aloja en una habitaci贸n sencilla, sin ba帽o, en la esquina del piso superior. Es m谩s peque帽a que el elevador de servicio.
He takes only a single-bed sleeping room without a bath in the rear corner of the top floor and it's smaller than the service elevator!
Los hoteles de cinco estrellas en los que me alojo ahora no se comparan con la cama sucia en la que dormía cuando era una mula.
And the five-star hotels I stay in now, they're a hell of a lot better than the filthy bed I slept on as a drug mule.
Así conoce a Vernon y lo aloja unos días.
This is how she came to meet Vernon and gave him a bed for a few nights.
–La última vez que me alojé aquí era todavía Catelyn Tully -dijo a la posadera.
“I was still Catelyn Tully the last time I bedded here,”
Me encantará que te alojes conmigo en el apartamento, si no te importa tener que compartir la cama.
And I’d love to have you stay with me, if you don’t mind sharing a bed.
Me senté muy despacio y recorrí con la mirada la oscura habitación en la que una vez se alojó Elise. La cama estaba vacía.
I sat up slowly and looked around the dark room that had, once, been hers. The bed was empty.
Se alojó en casa de Mary, como siempre, y durmió en la habitación que tantas veces había ocupado con Daisy en la otra cama.
She stayed with Mary, as usual, and slept in the room where she had slept so often, with Daisy in the other bed.
Hizo restallar el látigo sobre la cama y el extremo alcanzó la pálida espalda de Jasmine y se alojó debajo de un pecho dejando tras de sí una sanguinolenta marca roja.
He cracked the whip over the bed and its tail end caught her across her pale back and curled under her breast, leaving a thin red stripe of blood.
гл.
En cada uno de esos conjuntos se aloja un personal de 12 mil.
There are over 1 2,000 personnel quartered in each of those complexes.
Se aloja lejos de aquí, bien podría estar durmiendo en el establo.
His quarters are so far away, he may as well be sleeping in the stables.
Aloje al teniente y dele un lugar para trabajar.
See the lieutenant has quarters... and a place out there to work.
Y no solo eso, sé exactamente dónde se aloja.
Not only that, I know exactly where he's being quartered.'
Aparte de la guarnición local alimento y alojo un manípulo.
I quarter and feed a maniple out of the local garrison.
Volvimos al lugar donde te alojas y la sacaste de tu cofre.
We rode to your quarters, and you got it out of your chest.
—Dígale al barón que iré en cuanto aloje a mis hombres.
“Tell him I’m on my way as soon as these men are quartered.”
—Cinco oficiales y un guardián que se aloja en las barracas del rey Alfonso.
Five officers now, and a guard quartered in the Alfonso barracks.
гл.
Me alojo… con mis hijas, en el hostal del Estanyer.
I am being put up … with my daughters, in the Estanyer Inn.
Si insiste en que lo aloje, nadie puede impedírselo.
If he insists on being put up nobody can stop him.
Puede que me aloje aquí por el momento. soltó una risotada. – Lo lamentarías -dijo-.
"Perhaps I'll put up here for the nonce." snorted. "You'll rue it," he said.
Un amigo mío de Hamburgo quiere que mañana por la noche aloje aquí a un amigo suyo.
Friend of mine in Hamburg wants me to put up a friend of his tomorrow night. Just for the night.
гл.
Pero cuando estoy de servicio, me alojo en el refugio.
But when I am on duty, I am billeted at the chalet.
Mi esposa tendrá que visitarme a mí. Me alojo aquí.
My wife will have to visit me, I'm billeted here.
—Tengo entendido que el Sturmbannführer Von Richter se aloja en su casa.
I hear Sturmbannführer Von Richter is billeted with you.
—Otra cosa, Harry. Guido se aloja en De Ville Place, con mi tía Helen.
“Another thing, Harry, Guido’s billeted on Aunt Helen at de Ville Place.
La protagonista, ligeramente mayor que la madre de Grossman, se aloja con la extensa familia Magazánik en una casita humilde e insuficiente.
She is somewhat older than Grossman’s mother. Vavilova is billeted with the large Magazanik family in their overcrowded hut.
Las nigerianas con las que se alojó dejaron de pagar el alquiler, hasta que un día el casero las echó a todas a la calle, Hannah incluida.
The Nigerians with whom she was billeted failed to pay the rent, until one day the landlord threw the whole lot of them onto the street, Hannah included.
гл.
d) una persona a un niño (que no sea un niño al que aloja por haber sido entregado a una autoridad local u otra autoridad pública o una organización voluntaria) aceptado por él como hijo de su familia.
(d) A person to a child (other than a child who has been boarded out with him by a local or other public authority or a voluntary organization) who has been accepted by him as a child of his family.
Sin embargo, no es infrecuente que un niño se desplace a vivir con otros familiares para asistir a la escuela, se aloje en la propia escuela entre semana y regrese a su hogar los fines de semana, o viva en un internado hasta el final del curso escolar.
However, it is not unusual for a child to move to live with relatives to attend school, live at the school during the week and return home at weekend or live at a boarding school until the end of the school term.
Ayudas tanto a Geursen, ¿por qué no te alojas con él?
You're such a help to Geursen, why not board with him?
En Hong Kong, la señorita Starling se alojó en casa de una tal señora Wood.
In Hong Kong Miss Starling had boarded with a woman called Mrs Wood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test