Перевод для "alegué" на английский
Alegué
гл.
Примеры перевода
гл.
No es posible permitir que el porteador alegue desconocer la dirección del cargador.
It is not possible to allow the carrier to plead ignorance of the address of the shipper.
a) El solicitante no alegue violaciones graves de los derechos humanos ni otras razones relacionadas con la prohibición de la devolución o el temor de ser perseguido por motivos de raza, religión, nacionalidad, pertenencia a cierto grupo social u opinión política;
(a) The applicant does not plead serious violations of human rights or other grounds relating to prohibitions against return or fear of persecution for reasons of race, religion, nationality, membership of a certain social group or political opinion;
¿Por qué permitir que venga y alegue su inocencia al club?
Why would they let him come and plead his innocence to the club?
Hoy ha ido un abogado a ver a Cal... y quiere que alegue defensa propia pero algo en Pain me da mala espina.
A lawyer came to see Cal today. He wants him to plead self-defense. But there's something about Mitch Payne that sets my teeth on edge.
Alegue demencia, y volverá al parque conmigo en seis semanas.
- Plead insanity and you'll be back in the park in six weeks with me.
Que no alegue demencia.
Do not plead insanity.
Tal como lo veo, puedes hablar con el Fiscal de Distrito para acordar que el muchacho alegue que fue en defensa propia...
The way I see it, you can talk to the D.A., arrange for the kid to plead self-defense,
Mi abogado me recomienda que alegue homicidio pero yo no me lo puedo permitir.
My lawyer is recommending that I plead to manslaughter but I simply cannot bring myself to do that.
Alegué imposibilidad de testificar contra la familia.
I pleaded the impossibility of testifying against family.
¡Y ahora no alegues la 5ta. mierda!
None of that pleading the Fifth crap.
No vamos a recurrir más a esa visión suya, a menos que quieran que alegue locura.
Because we're not hanging any more of this case on that so-called vision of his, unless you want him to plead insanity.
Cuando te lleve a Austin, será mejor que alegues locura.
When I get you to Austin, you better plead insanity.
Alegué flagrante ignorancia.
I pleaded flagrant ignorance.
Alegue mareos, si fuera necesario.
Plead seasickness, if you will.
Estoy tan entretenido como él —alegué yo.
I am as much amused as he is,’ pleaded I.
Dejará que Esteban alegue defensa propia.
He will allow Esteban to plead self-defense.
—Ya no lo vas a hacer —alegué yo—, así que olvídalo.
“You’re not going to do it now,” I pleaded. “So let it go.
—Me pidió que firmara muchos papeles, pero yo alegué ignorancia y que quería consultar con Kareen.
He asked me to sign many papers but I pleaded ignorance and consulted Kareen.
—Pero dijo que somos «amigos» —alegué. —Grandes amigos. Si no, le hubiera pedido cien.
“But you said, ‘friends,’” I pleaded. “Best friends,” he chimed. “If we weren’t, I’d want a hundred.
—No lo querrá usted creer —alegué al fin—, pero prefiero infinitamente estar aquí con usted.
‘You won’t think’, I pleaded at last, ‘that I don’t infinitely prefer being here, with you?
—¡Era para una emergencia!, alegué, y nos dirigimos hacia la Sexta Avenida a coger un taxi que nos llevara a las afueras.
—It was for an emergency! I pleaded, and we made our way toward Sixth Avenue to find a cab heading uptown.
гл.
66. Cuando se alegue que un artículo es peligroso, es también necesario demostrar su naturaleza peligrosa.
Where items are alleged to be hazardous, it is also necessary to prove the hazardous nature.
En todo caso en que se alegue innavegabilidad del buque, parece justo que dicha carga se imponga al porteador.
Wherever unseaworthiness is alleged, it seems fair that the burden of proof should be on the carrier.
"f) La carga de la prueba ha de recaer en la acusación cuando se alegue que la confesión fue obtenida con torturas."
"(f) The prosecution should carry the burden of proof where there are allegations that a confession was extracted under torture;"
f) En los que se alegue privación de justicia;
(f) In cases of alleged denial of justice;
122. Una queja de una persona que alegue haber sido torturada no es un requisito previo para realizar una investigación.
122. A complaint from a person alleging torture is not a prerequisite for investigation.
- Garantizar una investigación pronta e imparcial cuando un individuo alegue que ha sido sometido a tortura.
Ensure a prompt and impartial investigation when an individual alleges he has been subjected to torture;
d) La disposición o las disposiciones del Pacto cuya violación se alegue;
(d) The provision or provisions of the Covenant alleged to have been violated;
Corresponde a la Corte determinar la validez de toda ley que se alegue que es inconstitucional.
It is up to the Court to determine the validity of any statute which is alleged to be unconstitutional.
de cualquier cosa que alegue Margaret Humphreys, el hecho es... que eran responsabilidad del Gobierno británico.
Whatever Margaret Humphreys alleges, the fact is... They were the responsibility of the British Government.
- Alegué alteración del orden público.
I alleged nuisance.
¿Alguien que alegue que este hombre mantenía relaciones con su hijastra?
Does anyone allege that this man was having sex with his stepdaughter?
En todas las cosas me mantuve en la verdad, excepto en un punto: a la pregunta de dónde había obtenido el material para mi primer libro sobre España, alegué que la “Liga para los Derechos del Hombre”
In everything I said I kept to the truth, except on one point: to the question as to where I had obtained the material for my first book on Spain, I alleged that the "League for the Rights of Man"
– Cualquier acusado que alegue causas no patológicas para sostener una defensa basada en la inimputabilidad criminal debe sentar bases objetivas y suficientes para que el tribunal decida sobre la cuestión de la responsabilidad criminal del acusado en relación con sus acciones, teniendo en cuenta el testimonio de los expertos y todos los datos del caso, incluida la naturaleza de las acciones del acusado durante el período relevante en relación con el presunto crimen.
—An accused person who submits non-pathological causes in support of a defence of criminal incapacity is required to lay a factual foundation sufficient for the court to decide the issue of the accused’s criminal responsibility for his actions having regard to the expert evidence and to all the facts of the case, including the nature of the accused’s actions during the period relevant to the alleged crime.
гл.
Aunque algunos Estados sólo aceptan que se aleguen motivos de orden religioso, la mayoría de los Estados que manifestaron en su respuesta que requieren la probanza de la pretensión a ser reconocido como objetor de conciencia generalmente exigen al solicitante que alegue motivos "de conciencia o religión".
While a limited number of States only accept the assertion of reasons of religion, most responding States requiring persons to make out a specific case for acceptance as a conscientious objector generally require the applicant to adduce reasons "of conscience or religion".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test