Перевод для "alcaraván" на английский
Alcaraván
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Mi voz es como la del alcaraván.
My voice is like a bird's, like a curlew's."
– ¡Quietos, carajo -gritó-, que los alcaravanes les van a sacar los ojos!
she shouted, “or the curlews will peck out your eyes!”
Espantaron gallinas y alcaravanes de la pista y nos rodearon para animarnos.
They shooed the chickens and curlews away from the floor and stood in a circle around us to encourage us.
Un cliente frenético agarró un alcaraván por el cuello y lo echó vivo en la olla hirviendo.
A frenetic patron grabbed a curlew by the neck and threw it alive into the boiling pot.
Oyó en lo alto el ulular de un búho real y el grito de un alcaraván, sonidos que conocía tan bien como el de su propia respiración.
Overhead he could hear the hoot of an eagle owl and the wailing of a stone-curlew, sounds as familiar to him as his own breathing.
Esperó sin dormir, oyendo los grillos alborotados de la madrugada sin término y el horario implacable de los alcaravanes, cada vez más convencido de que lo habían engañado.
He waited without sleeping, listening to the aroused crickets in the endless hours of early morning and the implacable telling of time by the curlews, more and more convinced that he had been deceived.
Pienso que el regreso de Álvaro Cepeda con su grado de la Universidad de Columbia, un mes antes del sacrificio del alcaraván, fue decisivo para sobrellevar los hados funestos de aquellos días.
I think that the return of Álvaro Cepeda with his degree from Columbia University a month before the sacrifice of the curlew was decisive for enduring the grim prospects of those days.
No sé por qué buena causa la dueña había ordenado un sancocho épico de cuatro carnes, y los alcaravanes alborotados por los olores montaraces extremaron los chillidos alrededor del fogón.
I do not know for what good reason the madam had ordered an epic stew with four kinds of meat, and the curlews, excited by the untamed aromas, shrieked without restraint around the fire.
En vez de irme a dormir me precipité a la oficina de Crónica y escribí de un solo trazo el cuento de tres clientes de un burdel a quienes los alcaravanes les sacaron los ojos y nadie lo creyó.
Instead of going to sleep, I hurried to the Crónica office and wrote in a single sitting the story about three patrons in a bordello whose eyes were pecked out by curlews and nobody believed it.
En el último minuto, desesperado por la guillotina del cierre, le dicté a Porfirio el título definitivo que acababa por fin de encontrar, y él lo escribió en directo en el plomo fundido: «La noche de los alcaravanes».
At the last minute, desperate because of the guillotine of going to press, I dictated to Porfirio the definitive title I had found at last, and he wrote it straight into molten lead: “The Night of the Curlews.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test