Перевод для "alborota" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
6. Provoque alborotos que puedan perturbar el orden en la institución;
6. Disturbing the peace;
Por lo menos un dirigente estudiantil detenido apareció en televisión para confesar que había participado en los alborotos y había estado en contacto con elementos foráneos.
At least one detained student leader appeared on television to confess his role in the disturbances and to having been in contact with foreign elements.
Incluso cuando le permiten entrar, en caso de alboroto, independientemente de quién lo haya iniciado, el extranjero es el primero al que echan a la calle.
Even if a foreigner gets past the doorman he/she is the first one to be turned out into the street should any disturbance occur, regardless of who started the trouble.
Debido al alboroto de los gritos y disparos, los delincuentes huyeron, sin perseguirlo, llevándose la cadena de oro, pero dejando el vehículo.
Because of the disturbance caused by the shouting and gunshots, the criminals did not pursue him, and fled taking the gold chain but leaving the vehicle.
Este grupo fue posteriormente puesto en libertad, pero 11 personas fueron acusadas de celebrar una reunión ilegal, alterar el orden público, causar alboroto e insultar al Islam.
The group was subsequently released, but 11 people were charged with holding an illegal gathering, disturbing public order, causing a nuisance and insulting Islam.
El alboroto, combinado con la falta de pago del alquiler, motivan el resto de los desahucios.
Disturbance in combination with unpaid rent lie behind the rest of the evictions.
A las 10.00 horas, el autor armó un alboroto golpeando y dando patadas en la puerta de su celda mientras exigía su desayuno.
At 10.00 a.m., the author created a disturbance by banging and kicking his cell door and demanding his breakfast.
Muchos de ellos dijeron que no habían podido dormir en la cárcel debido a controles periódicos de presencia, a los ruidos que hacían los guardias y al alboroto causado deliberadamente.
Many passengers complained that they were prevented from sleeping in the prison due to regular roll-calls, noise from the prison guards and other deliberate disturbances.
El 27 de agosto volvió a ir al Consulado de Australia y provocó un alboroto que afectó al orden público y al tráfico.
On 27 August he went again to the Australian Consulate and created a disturbance which affected public order and traffic.
De hecho, incitaron a la comisión de actos de violencia con el fin de causar alborotos en todo el país.
They had in fact incited acts of violence with the aim of causing disturbances throughout the country.
Disculpe el alboroto.
Excuse the disturbance.
¿Qué es este alboroto?
What is this disturbance?
- Por provocar alboroto.
- For creating a disturbance.
Podría causar alborotos.
- It might cause disturbances.
Escuché un alboroto.
I heard a disturbance.
¿Armó un alboroto?
Was she creating a disturbance?
Hubo un alboroto.
There was a disturbance.
No hay alborotos aquí.
No disturbances here.
No quiero alborotos.
I don't want no disturbance.
- Siento el alboroto.
I'm sorry about the disturbance.
—¿Ese alboroto en el Jardín?
“That disturbance in the Garden?”
Un alboroto la perturbó.
A commotion disturbed her.
También hubo alboroto entre los sharaníes;
There was a disturbance among the Sharans as well;
—Provocarán un alboroto —dije—.
“They’ll make a disturbance,”
—¿Por qué han provocado este alboroto?
Why do you cause this disturbance?
—No habrá alboroto, señorita —dijo—.
There won't be any disturbance. Miss.
aquí no queremos alborotos.
we don't want no disturbances here.
Policía. Se ha reportado un alboroto.
Police. Someone has reported a disturbance.
¿Habría algún tipo de alboroto?
Had there been some kind of disturbance?
гл.
Acogemos con beneplácito el hecho de que el alboroto inicial se haya calmado y que los expertos puedan tratar ahora el tema en su justa dimensión.
We welcome the fact that the excitement has died down and that the issue can now be dealt with on its own merits by experts.
El alboroto se acabó.
Well, excitement's over.
Mucho alboroto, ¿no?
Lots of excitement, huh?
Ya terminó el alboroto:
The excitement's over:
¿Por qué tanto alboroto?
What's the excitement?
- ¿Por qué ese alboroto?
- What's all the excitement?
Hubo entonces un tremendo alboroto.
Then there was tremendous excitement.
—He oído que había algo de alboroto.
I've heard there was a little excitement.
-Petro, ¿a qué viene este alboroto?
`Petro – what's the excitement?'
Con tanto alboroto casi se me olvida.
In all the excitement, I nearly forgot.
—Siento el alboroto, Nhat.
“I’m sorry about the excitement, Nhat.
Y así se perdió todo el alboroto.
And so he missed all the excitement.
Para entonces, el alboroto callejero había terminado.
By that time all the excitement was over.
El alboroto dejó paso a la monotonía.
The excitement gave way to monotony.
—Me han dicho que ha provocado un poco de alboroto.
‘Hear you’ve been causing a bit of excitement.’
гл.
Las FDI interpusieron varias denuncias contra los colonos que andaban causando alboroto por toda la ciudad. (Ha'aretz, 1º de junio de 1993)
Several complaints were lodged against the settlers by the IDF who went on a rampage in the city. (Ha'aretz, 1 June 1993)
b) El 12 de septiembre de 1988, día en que el huracán Gilbert azotó Jamaica, los presos armaron un gran alboroto, se negaron a comer, destrozaron bienes públicos, rehusaron entrar en las celdas y prendieron fuego a varias de ellas.
(b) On 12 September 1988, the same day Hurricane Gilbert hit Jamaica, inmates started a rampage, refused to eat their meals, destroyed government property, refused to go into their cells, and set several cells on fire.
¡Qué alboroto de gallos!
What a rampage of cockerels!
Eso es lo que dispara los alborotos.
That's what triggers the rampages.
¡Dime que Alfonso no causara un alboroto!
Tell me Alphonse won't rampage!
O hace un alboroto.
Or goes on a rampage.
Ha hecho todo un alboroto.
It's going on a rampage.
Van al alboroto.
They're going to rampage.
Me alboroto mucho a veces.
I get on a rampage sometimes.
¡No causara un alboroto!
He won't rampage!
Estoy armando alboroto.
I'M ON A RAMPAGE! NARF!
...un alboroto de diversión.
a rampage of fun that is.
Era la perspectiva de nuevos alborotos con los soldados yanquis lo que ella temía.
It was the prospect of the Yankee soldiers on a rampage again that frightened her.
No debo permitir que ande armando alborotos en público.
I can’t leave him rampaging around in public.
Era ruido de lluvia, con su breve alboroto pasajero.
It had the sound of a rain, however, that would have its brief rampage and go.
Cualquier signo de molestia desapareció, desplazado por un alboroto de calor y placer.
His annoyance drained away, displaced by a rampage of heat and delight.
Y los que no encontraban trabajo, sobre todo los jóvenes, armaban terribles alborotos.
And the people who couldn’t get work, particularly the young ones, were rampaging about.
La multitud ya se estaba agitando a su alrededor a medida que el impacto de todo aquel alboroto fue desapareciendo.
The crowd was already stirring around them as the shock of the rampage faded away.
¿Acaso no le habíamos hecho un favor una noche escondiendo su revólver, cuando intervenía en un alboroto?
Hadn’t we done him a good turn one night by hiding his revolver when he was on a rampage?
De vez en cuando y con cierta frecuencia, el World Reporter toma conciencia del mundo y se alborota moralmente.
Every so often World Reporter appoints itself the conscience of the world and goes on a moral rampage.
Muchas señoras habían abierto sus multicolores sombrillas y le parecía estar viendo un estrepitoso jardín en medio de un alboroto.
As so many ladies had opened colored parasols against the sun it was like looking down on a clanging garden on a rampage.
гл.
—Sea lo que sea, va a volver allí y no quiero alborotos ni jaleos.
“Whatever it is, you’re going back to it and I don’t want any fussing and carrying-on.
Rhombur llegó con Victor en brazos. El niño, asustado por el alboroto, se aferraba a su tío.
Rhombur carried Victor, who, frightened by the commotion, clung to his uncle.
—¡Vettius! —La voz de Jovina consiguió hacerse oír entre el alboroto—. Déjalos entrar.
'Vettius!' Somehow Jovina's voice carried over the commotion. 'Let them in.'
Mi padre entró con gran alboroto por la puerta principal a la una de la madrugada y con un trozo de carbón en la mano.
My father came crashing through the front door at 1 AM carrying a lump of coal in his hand.
En un instante ya se la había tragado el alboroto que rodeaba al otro coche bajando baúles del techo y entrándolos en la casa.
Within a moment she was swallowed up in the bustle surrounding the other carriage as baggage was lifted down from the roof and sorted and carried inside.
El resto de los invitados de la condesa bajaba ya por la carretera en animado grupo, y su alboroto etílico llegaba hasta nosotros en la húmeda noche.
The Comtesse's other guests had gone down the road in a pack and their drunken uproar carried back to us in the dank night.
El buen humor de Arminio se esfumó en cuanto su mirada se cruzó con la de Gerulf, cuya voz nasal se elevó por encima del alboroto.
Arminius’ good humour faded as his eyes met those of Gerulf, whose nasal voice carried over the clamour.
Ellos me llevaron por entre el alboroto hasta donde los caballos estaban esperando para llevarnos por el valle hasta el sitio donde el rey Hurotas y la reina Esparta estaban construyendo su ciudadela.
They hustled me through the hubbub to where horses were waiting to carry us up the valley to the site where King Hurotas and Queen Sparta were building their citadel.
No bien hube pasado al jardín que está en el centro de la casa, pude oír el alboroto que tenía lugar al aire libre, una mezcolanza indistinta de gritos y pisadas.
As soon as I stepped into the garden at the centre of the house, I heard the noise carried on the open air – an indistinct mingling of cries and stamping feet.
гл.
Oye, este tipo de alborotos no detuvo a Polanski.
Hey, hey. This kind of ballyhoo didn't stop Polanski, did it?
No es un día para esta clase de... payasadas o travesuras, o alboroto.
It's not a day for this type of... tomfoolery or rascality, or ballyhoo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test