Перевод для "alabaron" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Algunas delegaciones alabaron las medidas que había adoptado el UNICEF para aumentar el rigor de la rendición de cuentas y la eficiencia.
A number of delegations praised the efforts of UNICEF to strengthen accountability and efficiency.
En general, los representantes alabaron sobremanera el subprograma, observando que sus funciones eran importantes y habían sido ejecutadas acertadamente.
Generally, the representatives praised the subprogramme highly, observing that its functions were important and well executed.
A las delegaciones les complació haber llegado a un consenso sobre la decisión y alabaron el proceso de consulta.
23. Delegations were pleased to have arrived at a consensus on the decision and praised the consultative process.
Muchas de ellas alabaron el proceso consultivo utilizado para la elaboración de los documentos de los programas por países.
Many praised the consultative process that had produced the country programme documents.
Las delegaciones alabaron a la Directora Ejecutiva y elogiaron su declaración inspiradora y perspicaz.
Delegations applauded the Executive Director and praised her inspiring and insightful statement.
Algunos oficiales de la Comandancia Central alabaron el comportamiento de los soldados.
Central Command officers praised the soldiers' actions.
Todos te alabaron.
They were all praises.
Me alabaron y aplaudieron mucho cuando partí.
Oh! How they praised and applauded me when I left.
Cuando realizaron una prueba todos me alabaron.
When they conducted a test they all praised me.
Pero fueron los críticos de la "pequeña Dinamarca" quienes alabaron la película.
But it's also "little Denmark's" critics that praised the movie.
Alabaron a su príncipe con canciones hasta el amanecer
They praised their prince with songs till morning
Algunos críticos la alabaron, pero otros no la entendieron.
While some of the critics praised the film, others just didn't get it.
Alabaron a su príncipe con canciones
They praised their prince with songs
Antes me sentía grande cuando los demás te alabaron
I used to feel great when others praised you
De nada. verás que a tu hermanita la alabaron mucho.
Well, you're welcome. I think after reading the article, you'll find that your little sister got praised quite a bit.
Les gustó mi respuesta sobre Hitler y alabaron lo que llamaron mi "sentido de objetividad".
They liked my Hitler answer, praised what they called my "sense of detachment".
Todos alabaron su delgadez.
Everyone praised her new, thin figure.
Hasta sus más enconados enemigos le alabaron.
Even his bitterest enemies praised him.
Mark y Sarah alabaron el vino.
Mark and Sarah praised the wine.
¡Oh, cómo la alabaron y consolaron!
Oh, how they praised and comforted her.
Luego todos alabaron lo que había leído.
Afterwards what he had read received praise from all sides.
El canciller y el róseo Bergon os alabaron ampliamente.
The chancellor and Royse Bergon praised you highly.
Todos alabaron las palabras del rey y se juraron amistad.
All praised the words of the king and swore friendship.
Cuando el pueblo lo vio, todos alabaron a su dios diciendo:
When the people saw him, they praised their god, saying,
гл.
En general, las delegaciones alabaron la calidad y la transparencia del análisis de la secretaría.
Overall, delegations commended the quality and transparency of the secretariat's analysis.
18. Varias delegaciones alabaron a la Directora Ejecutiva por la transparencia, el formato y la presentación del documento presupuestario.
18. Several delegations commended the Executive Director for the transparency, format, and presentation of the budget document.
Alabaron la respuesta colectiva y coherente del equipo de las Naciones Unidas en el país a las prioridades nacionales.
They commended the collective and coherent strategic response of the United Nations country team to national priorities.
288. Los Países Bajos alabaron a la delegación marroquí por la transparencia con que acometió el examen.
288. The Netherlands commended the Moroccan delegation on the transparent way it had handled the review.
Alabaron las numerosas iniciativas de apoyo por parte de los Estados Miembros en este sentido.
They commended the many initiatives of support by Member States in this regard.
Las delegaciones manifestaron su apoyo al pueblo de Myanmar y alabaron la contribución hecha por el PNUD a las iniciativas de recuperación.
55. Delegations expressed support for the people of Myanmar, and commended UNDP contributions to the recovery efforts.
Se alabaron las iniciativas de la Secretaría a este respecto y se le alentó a continuar prestando apoyo a estas medidas.
The Secretariat was commended for its efforts in this respect and encouraged to continue its support for such measures.
Por la noche, todos alabaron a Iskender por haber sido tan valiente durante la circuncisión.
In the evening everyone commended Iskender for being brave during the circumcision.
Muchos la alabaron por seguir adelante y concentrarse en el futuro en lugar de recrearse en la infelicidad del pasado.
Many commended her for moving ahead and focusing on the future, rather than dwelling on the unhappiness of the past.
Casi todos los coetáneos de Zhang lo alabaron por haber sabido rectificar su error.
Zhang’s contemporaries for the most part commended him as one who had done well to rectify his mistake.
Dejaron que transcribiera de nuevo las profecías del presbítero Cork, y cuando concluyó lo alabaron por haber descubierto siete nuevos significados ocultos en las rimas y diagonales.
They let him do a new transcription of the prophecies of Prester Cork, and when he finished it they commended him for discovering seven new and hidden meanings in the rhymes and the diagonals.
гл.
Algunos oradores también alabaron al Departamento por sus esfuerzos encaminados a señalar el primer Día Internacional de Rememoración de las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos.
Speakers also lauded the Department for its efforts to mark the first International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade.
En relación con esto, alabaron los esfuerzos del Caucus en el rápido progreso de la Comisión, de manera específica hacia el afianzamiento del principio de control nacional, la necesidad de creación de capacidades, y el logro del reconocimiento y señalamiento de la importancia de la recuperación económica y la dimensión del desarrollo en el proceso de consolidación de la paz.
In this connection, they lauded the efforts of the Caucus in the rapid progress of the Commission, specifically towards the entrenchment of the principle of national ownership, the need for capacity building and drawing recognition to, and signalling the importance of the economic recovery and development dimension in the peace building process.
Diversos Estados Miembros alabaron el acuerdo alcanzado en la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que contribuyó a devolver la fe en el régimen internacional de no proliferación.
A number of Member States lauded the agreement reached at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which contributed to restoring faith in the international non-proliferation regime.
Las cosas por las que te alabaron toda tu vida de pronto se convierten en errores fatales.
The things that you've been lauded for all your life, those are suddenly fatal flaws.
Cuando alabaron a Cecilia Gasdia y arruinaron tu dirección de "Rigoletto"
When they lauded CeciIia Gasdia and blasted your direction of"RigoIetto"
Alabaron la canción, como era de esperar.
The song was lauded, as it would be.
гл.
Los jefes de varias delegaciones apoyaron la propuesta de establecer un sistema mundial de seguimiento de las importaciones y exportaciones, en tanto que otros alabaron las virtudes de los sistemas nacionales de concesión de licencias.
Several heads of delegation supported the proposal to set up a global import and export tracking system, and others extolled the virtues of national licensing systems.
Michael y Simone también alabaron tus virtudes, pero es obvio que subestimaron la agudeza de tu ingenio.
Michael and Simone have extolled your virtues as well, but they clearly understated the cleverness of your wit.
гл.
Las delegaciones alabaron la reconfortante declaración de la Directora Ejecutiva y manifestaron su firme respaldo al mandato y a la labor del UNFPA.
55. Delegations applauded the Executive Director's inspiring statement and expressed strong support for the mandate and work of UNFPA.
Alabaron el establecimiento de los equipos conjuntos de las Naciones Unidas sobre el SIDA e instaron al PNUD y al UNFPA a que apoyaran a esos equipos en los países para que llevaran a cabo exámenes anuales de los programas conjuntos a fin de evaluar los avances y los resultados.
They applauded the establishment of the joint United Nations teams on AIDS and urged UNDP and UNFPA to support the teams at the country level to institute annual reviews of joint programmes to assess progress and impact.
Las delegaciones alabaron los avances hechos en el logro de la coherencia en todo en sistema de las Naciones Unidas.
Delegations applauded the progress achieved toward United Nations system-wide coherence.
Algunos industriales implicados en varios escándalos donaron dinero a su Movimiento y alabaron su incansable compromiso con el pacifismo.
Industrialists who had been exposed in the scams donated money to his Movement and applauded the old man’s unwavering commitment to non-violence.
Aplaudieron el invernadero en la cara norte y alabaron el esquema de espejos que le proporcionaría luz solar reflejada desde montañas lejanas en los apagados meses de invierno.
They applauded the greenhouse on the northern face, and complimented the scheme of mirrors that would provide it with sunlight reflected from distant mountains in the wan winter months.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test